10 въпроса, които никога не трябва да задавате на преводач
Ръководство на потребителя за преводачи
Събрахме (по наше мнение) десетте най-често срещани въпроса, които гарантирано ще попречат на гаранция от преводач/преводач.
1 ВЪПРОС

Думите винаги трябва да се дават в контекста на източника,
защото една дума може да има много значения. Ако контекстът на целевия език също е известен (където ще се използва терминът на целевия език), трябва също да го посочите (защото няма значение дали е заглавие или билборд например).
ВЪПРОС 2
"Наистина ли сте преводач/преводач? И каква е вашата редовна професия?"
Преводът/устният превод също е професия, има висше образование, има професионални организации и собствен код на дейност. Преводачите са научили това, квалифицирали са се от него и не е необичайно те да бъдат основният им източник на доходи.
ВЪПРОС 3
„Преводач ли сте? Тогава можете да кажете със сигурност,как е петелният механизъм за стрелба на английски. "
Обсебване: „Ако сте преводач, защо речник за вас?“
Преводачът/преводачът не е двукрачен речник. Речникът (лексиконът) на даден език е безкраен, което не е единствената причина, поради която трябва да се очаква човек да знае всяка дума. Нещо повече, какви думи идват на ум, зависи и от нашето психическо състояние в момента. Освен това преводачът има време да потърси непознати термини, а преводачът е преводач, така че ако той или тя не знае термин, той или тя ще се измисли.
ВЪПРОС 4
„Вече преведох текста с Google Translate, просто трябва да го прегледам.“
Обсебване: „Какво струва толкова много, когато Google Преводач превежда безплатно.“
Машинният превод трябва да се използва за това, за което е измислен. Ако искате бързо да разберете съдържанието на чуждоезиков текст и да го използвате само за собствени цели. Понастоящем машинният превод не може да постигне повече от това (поне не на унгарски-чужд език и на чуждоезико-унгарски отношения). Така че, ако преводачът трябва да коригира машинно преведен текст, често отнема повече работа, отколкото да бъде преведен целият текст.
ВЪПРОС 5
(На телефона)
„Имам документ от пет страници, който искам да преведа, колко бихте взели за страница?“