Война и мир

Комедийната версия е базирана на адаптация на Хелън Едмъндсън.

река Конго

Превод от Géza Morcsányi.

(В началото на 19.00 часа очакваното време на представлението е 22.05)

Той разглежда „Война и мир“ като основната творба на Лев Толстой, която вече беше приета с възхищение от съвременната публика. Възхищението, което заобикаля романа, е непрекъснато и до днес. Придружен от съдбата на своите герои, Толстой разкрива непрекъснато променящите се отношения между Изтока и Запада, Европа и Русия чрез страстни любови, трагедии, раждания и смърт. Един от най-важните персонажи в семейните истории за Война и мир, Пиер Безухов, фен на Наполеон, се отвращава от войната с човек, проповядващ светостта на живота. Приятелят му, принц Андрей, бяга от семейството си в армията. Блестящата Натаса съзрява от юношеско момиче, което сляпо доверява инстинктите си на възрастна жена чрез любов и разочарование. Три специални живота, три изключителни съдби.