Видях мишка свиня
Исках тази книга от много дълго време. И вместо да се хареса, по някаква причина тя се убеди, че всъщност не е нужна, защото дъщеря й не учи испански. Сега поумнях и подобни аргументи отдавна вече не са валидни. Когато най-накрая донесох дългоочакваното си съкровище вкъщи, като ме погледна, майка ми си спомни стиховете на Агния Барто:
„Донесох го у дома./Накрая, сега той е мой!/Извиках на целия апартамент:/- имам жив снегир! "
„Видях сеитбата на мишката“ - колекция от испански детски фолклор. Включва тийзъри, песни, приспивни песни и гатанки с паралелен руски превод. Тази книга е божи дар за всеки, който се интересува от езика и културата на Испания. Особено за децата, които учат испански, тъй като тук е трудно да се намери оригинална детска литература. Но познаването на езика изобщо не е необходимо, за да се наслаждавам на четенето на смешни, весели, абсурдни стихотворения и гальовни приспивни песни - което прави дъщеря ми.
Забелязали ли сте колко смешни глупости има в броенето на рими и тийзъри? В същото време те се запомнят перфектно.
Петнайсет, петнадесет!
Насекомите са се прокраднали
поискайте лигавник
за вашите деца.
Седнал на мецанина,
гълъб иска сол:
той има храна в казана,
и без сол никъде.
Под огъня на котела,
кон го тъпче.