В Япония мъжът получава джобни пари от съпругата си - Беззеганя

Добре дошли читатели! Живея в Япония от три години и половина, омъжена съм, имам тримесечно момиченце. Бих искал да покажа малко за това как са животът, културата и разликите в сравнение с дома.
Какво е положението на жените в Япония? Питането за японка е поразително. Ако питате мен, това е завидно. Най-голямото оплакване на жените е, че те са под потисничество в доминиран от мъже свят. Е, факт, който е факт, Япония е наистина изключително патриархално общество. Дълго време жените нямаха думата в определени неща. Днес това вече се променя, но е много трудно да се променят векове на мислене. За да илюстрирам това, нека се обадя за помощ с японския език. Ще ви уведомя, не искам да отегчавам никого, още повече, че дори самият аз не познавам перфектно този интересен език. Но за по-лесно разбиране, ето няколко примера.
Доколкото ми е известно, думата унгарски съпруг има два еквивалента: „danna“ и „sudzhin“, или по-учтиво „gosujin“. Най-добрият унгарски еквивалент на думата danna е протекторът. В миналото беше обичайно по-богатите хора да прегръщат млади момичета, така да се каже, да ги подкрепят финансово и емоционално. Очевидно не за двете им красиви очи, но нека не навлизаме в това сега. А терминът судин означава майстор, учител. Така че съпругът е едновременно наставник, протеже и учител, който учи жената на нещата от живота. Защото тя е глупава, нали? Това не е шега! Нека се обърнем към думата съпруга. Има и две версии за това в зависимост от това дали мъжът говори за собствената си жена или за непознат. В първия случай се използва думата „кума“, което буквално означава нещо като „който се придържа към тялото ми“, докато във втория случай се използва терминът „вкус“. Това означава „да останеш вътре“, предполагайки, че когато гостите пристигнат, съпругата трябва да се оттегли в най-вътрешната част на къщата, за да не нарушава разговора. Мисля, че сега успяхме да измислим някаква представа за социалните различия между половете. Съвременен разговор може да е прочел:
- Как е вашият скъп покровител?
- Благодаря ви, моят почтен господар се забавлява добре!
- Как е жена му?
- О, не си струва думата, глупавата ми съпруга просто почиства!
Вярно е, че феминизмът проникна в Япония днес, но дори и днес виждаме мъже да говорят и да се отнасят с презрение към жените. Трябва също да знаете, че тук е една мярка за мъжественост. Затова жените са много гладни за малко доброта. Може би това е и причината, поради която чуждестранните мъже са толкова популярни сред японските жени. В Япония дама на първо място (или както се казва: вършачка на репички) е добре познат, но не използван термин. Позволете ми да ви разкажа кратка история за това. Веднъж чакахме асансьор с дама. Когато той пристигна и вратата се отвори, аз, като джентълмен, възпитан на рицарски морал, с готовност зачаках представителят на слабия пол да получи честта да се умори от асансьора. Японците, от друга страна, бидейки японци, смирено се оттеглиха на заден план, за да позволят на превъзходния мъж да влезе. В резултат на това вратата се затвори и асансьорът напусна. И ние се втренчихме неразбираемо, със същия въпрос в очите: Какво чакахте? Е, да, културни различия.