Ужасната кула

Елек Гиерфанорински, богат благородник [Свещ]

Андраш Финолани, негов приятел

Тамас Демероксини, негов придворен господар

Лайош Придахели, лейтенант [Саму Препеличай *]

Муракчи Баблинт [Мурбни Зигмонд]

Nyalуczy Gбspбr [Nagy Jбnos *]

Гергели Дерешби [Dйry Istvá]

Калинка, съпругата му [Dйrynй]

Мадам Нялучи, съпруга на Gábspár [Murbnyin *]

Csapszйki János, иконом Gyerfanorinszky [Andrá]

То се провежда на рецепция

Акт I.
Девето явяване

(Finolбnyi, след това Elek. Ladybug.)

FINOLBNYI: Е, има нещо странно в историята. Моята госпожа Дерешазин иска да се качи веднага щом забележа, а този беден фритюрник просто й върти около врата. Просто влязох в спекулираното място - току-що загасих свещта, кой знае какво може да се случи в този необятен свят на възможности. (Притичва) О, той се препъна, но краката ми се открояват от дрехите, когато намерят свещ, която да дойде. (Поставя врата, дебела пръчка в ъгъла на ябълката ми и с единия крак застава върху копчето си, а с двете си ръце почива върху ябълката зад дрехите си;) но нищо, надявам се, че няма да отнеме много време; тъй като съм непознат приятел в света, знам, че скоро ще отслабне и тогава обсадата скоро ще бъде прекъсната и о, ето ги.!

Десета поява

(Елек, Катика. Финолбни.)

КАТИЦА (усмихва се): Къде води човекът до снимачната площадка?

ELEK (благодарен): Зададен? - със сигурност каква безполезност той угаси?

FINOLБNYI (мрънкане): Благодаря за комплимента.

ЕЛЕК: Нека веднага изпратя иконом да го вземе.

КАТИЦА (изведнъж): По дяволите! Какво мислиш?!

- Би било хубаво, ако успеят да ни намерят двамата. Да отидем при останалите.

ЕЛЕК: Само малко, госпожо, госпожо! Тази врата се отваря и към трапезарията.

КАТИЦА: Да вървим.

ЕЛЕК: Веднага - само - напълно ...

ЕЛЕК: Погледни в очите ми.

КАТИЦА: Не бихме виждали много, защото има набор.

ЕЛЕК: Вярно - вярно. „Но какво бихте се надявали да прочетете?“?

ЛЕСТНИЦА: Честен, тих, чист пазач.

ЕЛЕК: Това, госпожо! Това, казвам на Бог, това.

КАТИЦА: Но докато прегрее?

ЕЛЕК: Това е вътрешно, сладко снизхождение, че той не намира в мен това, което мислех, че може да намери. Вижте, чел съм много в очите на индивида и разбирането да ги чета би ме направило щастлив във всички други среди, а не във всичко това.

КАТИЦА: Не разбрах.

ELEK: Maga mбr mбsй.

КАТИЦА (жива): Да, така е.

ЕЛЕК: Това е преградната стена.

КАТИЦА: Точно така.

ЕЛЕК: И аз го казвам. Както и да е, всички те се отдалечаваха от мен.

КАТИЦА: Признавам си.

ЕЛЕК: Това беше причина. Не бъдете от сега нататък.

КАТИЦА: Радвам се, че го направи.

ЕЛЕК: Нека бъда мой приятел, брат ми. Казвам на душата си, Катика, че съм добра със себе си, но само като брат и съм си го потвърдила.

КАТИЦА: Скъпи Елекем! Открих себе си.

ЕЛЕК: И отсега нататък?

КАТИЦА: Ще уважа вашата чест.

ЕЛЕК: Благодаря. Ъъъ, щастлива ура! Чувствам се добре навсякъде.

КАТИЦА: Хайде сега.

ЕЛЕК: Вземи това червило.

ЕЛЕК: Не се карайте - честно казано, няма причина да се отказвате. Не искам нищо друго, само за да не попадне тази роза в чужда ръка. - Госпожо! Калинка! Ще придам уважението си към тази роза и ще видя как работи този вид приятелство. (Elsize)

Единадесето присъствие

(Чудесно. Калинка. Тогава лейтенант.)

FINOLBNYI: Никога не бих си помислил, че този неопитен брат може да намери такъв точен тест за постоянно приятелство.

КАТИЦА (bбmul): Хм! (Нагоре и надолу) Какво мисля? - Мислех, че искам да го позная. - Хм! Така че, като научите как мисли този неопитен млад мъж, фалирайте - и * моето съгласие?

Лейтенант: Огнева бомба и картон! Тук намирам своето съкровище в комплекта.

FINOLBNYI: У, jaj!

КАТИЦА: Просто тихо, Луи! В някои ситуации е дори по-добре - защото наистина съм объркан.

Лейтенант: Объркан? - Има нормална причина за това.

КАТИЦА: Все още се занимавам с това, ако го имате или не?

ЛИТВА: Бомба и картони, това просто няма да направи глупак, моето съкровище!

Лейтенант: Благодаря ви за тази възможност, моето съкровище! Така че е просто толкова уникален?

КАТИЦА: Съпругът ми и партньорът му вечерят тук с младия Гиерфанорински.

Лейтенант: И вие сте сами в комплекта.

Лейтенант: Той ми даде знак да дойда. Mit kнvбn?

КАТИЦА: Всъщност, Лайош, ако не мислех така, неговата галантност щеше да хвърли хубава примка пред очите ми.

ЛИТВА: Бомба и картел, защото не го разбрах по този начин, така че

КАТИЦА: Знам, Лайош - знам. Тогава може би просто исках нещо. Но сега тази роза е много объркана.

Лейтенант: Роза? Поставете гръб в окото на красиво око и стреляйте в непреодолим враг.

КАТИЦА: Бог да те благослови! Аз съм страхотен съюз * с целия свят.

Лейтенант: Дайте ми го.

КАТИЦА: Леле, леле, лейтенант! Това е моят враг?

Лейтенант: Казвам на душата си, защото той ми отне това, което трябва да остане на непрекъснато място от войник: сърцето ми.

FINOLBNYI: Ej, ej!

КАТИЦА: Е, така че поставете това на място, защото ме боли, не мога да го върна, освен ако не направим размяна, защото тогава нямаше да ми остане нищо!

FINOLБNYI: Ej, ej, ej!

Лейтенант: Благодаря ви, моето съкровище. Кълна се в ключалката, че това ще бъде любимото ми имущество след меча ми.

FINOLБNYI: Със сигурност само бм! Тъй като винаги съм се изключвал, по този начин той залепва пръчката ми на краката ми.

II. вдигам
Седма поява

ЕЛЕК: Небесна упоритост, не ме оставяй! Затварям вратата си, портиерът го няма, той и без това няма да остане затворен. (Взима си шапката и иска да си отиде, но я сваля отново) Тази проклета роза! Какво истинско чувство го помолих да запази за себе си и дори в това пространство, но в това плодородие, дори преди топлината на ръката ми да отмине, той го дава на човек - мъж, който - аз не го правя искам да помисля, не да хапе след това!