УСЛОВИЯ; ST-Gastrotech

AGB ST-Gastrotech

условия

  • 1 обхват
  1. Тези условия за продажба се прилагат изключително за дружества, юридически лица по публичното право или специални фондове по публичното право по смисъла на раздел 310 (1) BGB. Условия на клиента, които противоречат или се отклоняват от нашите условия за продажба, ще бъдат признати само ако изрично се съгласим с тяхната валидност в писмена форма.
  1. Тези условия за продажба се прилагат и за всички бъдещи сделки с клиента, доколкото те са юридически сделки от свързано естество (като предпазна мярка, условията за продажба винаги трябва да бъдат приложени към потвърждението на поръчката)
  1. Индивидуалните споразумения, сключени с купувача за всеки отделен случай (включително странични споразумения, допълнения и промени), винаги имат предимство пред тези условия на продажба. Писменият договор или нашето писмено потвърждение са решаващи за съдържанието на такива споразумения, при условие че се докаже противното.
  • 2 Оферта и сключване на договор

Ако дадена поръчка трябва да се разглежда като оферта съгласно § 145 BGB, можем да я приемем в рамките на две седмици.

Договорът за покупка се сключва с компанията ST-Gastrotech Сърдан Стефанович.

Представянето на продуктите в онлайн магазина не е правно обвързваща оферта, а по-скоро като пример.Можете да направите обвързващо запитване и да поръчате нашите продукти по имейл. Изпращайки имейла, вие правите обвързваща поръчка. Приемаме вашата поръчка, като изпращаме потвърждение на поръчката в отделен имейл или като доставяме стоките!

  • 3 Предоставени документи

Всички документи, предоставени на клиента във връзка с подаването на поръчката - също в електронен вид - като Б. изчисления, чертежи и др., Ние си запазваме правата на собственост и авторските права. Тези документи не могат да бъдат достъпни за трети страни, освен ако не дадем на клиента изричното писмено съгласие. Ако не приемем офертата на клиента в рамките на § 2, тези документи трябва да ни бъдат върнати незабавно.

*) Моля, обърнете внимание на потребителската информация на предишната страница и коментарите в Приложение 1!

  • 4 Цени и плащане
  1. Освен ако не е уговорено друго в писмена форма, нашите цени се прилагат франко завода, с изключение на опаковките и плюс ДДС по актуалната в момента ставка. Разходите за опаковане ще бъдат таксувани отделно.
  1. Плащането на покупната цена трябва да се извършва изключително по сметката, спомената отзад. Приспадането на отстъпка е разрешено само със специално писмено споразумение.
  1. Освен ако не е уговорено друго, покупната цена трябва да бъде платена в рамките на 10 дни от доставката.
  2. Лихвите върху просрочените задължения се начисляват на 8% над съответната базова ставка, годишно. (виж Приложение 1). Твърдението за по-големи щети, причинени по подразбиране, остава запазено.
  1. Освен ако не е сключено споразумение с фиксирана цена, ние си запазваме правото да правим разумни промени в цените поради промени в заплатите, материалите и разходите за дистрибуция за доставки, извършени 3 месеца или по-късно след сключването на договора.
  • 5 права на задържане

Клиентът има право да упражнява право на задържане, само ако неговият иск се основава на същите договорни отношения.

  • 6 срок за доставка
  1. Началото на посочения от нас срок за доставка предполага своевременното и правилно изпълнение на задълженията на купувача. Изключението от неизпълнения договор остава запазено.
  1. Ако клиентът не се съгласи или ако виновно наруши други задължения за сътрудничество, ние имаме право да поискаме обезщетение за щетите, които понасяме в това отношение, включително всички допълнителни разходи. Запазваме си правото да предявяваме допълнителни претенции. Ако горните условия са изпълнени, рискът от случайна загуба или случайно влошаване на закупения артикул се прехвърля върху клиента в момента, в който клиентът е в неизпълнение на приемането или плащането.
  1. В случай на забавяне на доставката, причинено от нас не умишлено или по груба небрежност, ние носим отговорност за всяка пълна седмица на забавяне в рамките на фиксирана компенсация за забава в размер на 3% от стойността на доставката, но не повече от 15% от стойността на доставката.
  1. По-нататъшните правни претенции и права на клиента поради забавяне на доставката остават незасегнати.
  • 7 Прехвърляне на риск при изпращане

Ако стоките се изпращат на купувача по искане на купувача, рискът от случайна загуба или случайно влошаване на стоките се прехвърля върху купувача, когато те са изпратени на купувача, най-късно при напускане на фабриката/склада. Това важи независимо дали стоките се изпращат от мястото на изпълнение или кой поема транспортните разходи.

Доколкото законът предвижда по-дълги периоди в съответствие с раздел 438 (1) № 2 BGB (сгради и предмети за сгради), раздел 445 b BGB (право на регрес) и раздел 634a (1) BGB (строителни дефекти), тези срокове се прилагат. Преди връщането на стоките трябва да бъде поискано нашето разрешение.

Приложение 1:

Забележки

Въпреки че клаузата забранява каталожните факти от §§ 308, 309 BGB съгласно. Раздел 310 (1) от Гражданския кодекс на Германия (BGB) не се прилага за общи условия, които се прилагат за предприемачите i S. d. Използват се § 14 BGB, не може автоматично да се приеме, че използването на клаузи като тези, споменати в §§ 308, 309 BGB спрямо компаниите обикновено издържат контрола върху съдържанието на §§ 305 и сл. BGB. В съответствие с раздел 307 (1) и (2) № 1 BGB, който се прилага и за използването на общи условия по отношение на предприемачите, в случай на съмнение трябва да се приеме необоснован недостатък на договорния партньор, ако клаузата с основните основни идеи на правната уредба не се отклонява от е съвместим. Според съдебната практика това води до факта, че клаузата за забрана на каталози на §§ 308, 309 BGB чрез тълкуването на § 307 BGB придобива и косвено значение в търговските сделки.

Клаузите за забрана на § 308 BGB обикновено могат да се прехвърлят върху продажбата между предприемачи, тъй като търговските характеристики се вземат предвид при техния обхват на оценка. От друга страна, такова цялостно решение не е възможно със забраните на § 309 BGB, но нарушението на § 309 също е индикация за неефективността на клаузата при продажбите между предприемачи. Препоръчително е да се извърши индивидуална проверка, извършена от правен експерт, преди да се използват условията.

Изискване за прозрачност

Това изискване означава, че клауза по отношение на условията е неоправдано неблагоприятна, дори ако не е ясна и разбираема. Това изискване означава, че непрозрачните клаузи сами по себе си, без добавянето на неразумен недостатък на договорния партньор, трябва да се считат за неефективни. Това също означава, че изискването за прозрачност се отнася и за ценови разпоредби и клаузи за описание на изпълнението, които обикновено са изключени от контрола на съдържанието.

Гаранционни срокове

Гаранционният срок за договори за покупка и работа е 2 години. Гаранционният период може да бъде съкратен от условията, както следва:

- Ново- Купувачът е потребител - 2 години

- Купувачът е предприемач -1 година

- втора ръка- Купувачът е потребител - 1 година

- Купувачът е предприемач - няма

Задължение за уведомяване за дефекти

За дефекти, които не са очевидни, срокът за предизвестие за дефекти не може да бъде по-кратък от една година в условията и реда. Началото на периода е законоустановеното начало на давностния срок.

Възстановяване на разходи в случай на допълнително изпълнение

В съответствие с раздел 439 (2) от Германския граждански кодекс (BGB), продавачът трябва да поеме разходите, необходими за целите на последващо изпълнение (например транспорт, пътни, трудови и материални разходи). Това задължение не трябва да се изключва от условията и реда.

Ограничение до допълнително изпълнение

В случай на дефектна стока, купувачът може по свое усмотрение да поиска отстраняване на дефекта или доставка на дефектна стока или, ако изискванията са изпълнени, обезщетение за щети. Само ако допълнителното изпълнение е неуспешно, невъзможно или неразумно, купувачът - на второ място - може да предяви гаранционни права: оттегляне или намаляване. Ограниченията само за допълнително изпълнение са неефективни, ако на другата страна по договора се откаже правото да намали цената, ако допълнителното изпълнение не успее.

Ограничаване на отговорността

Всяко изключване или ограничаване на отговорността за вреда, причинена от нараняване на живота, крайниците или здравето, основано на умишлено или небрежно нарушение на задълженията от страна на потребителя или умишлено или небрежно нарушение на задълженията от законен представител или представител на потребителя, е неефективно.

Размер на лихвите за забава

От началото на неизпълнението купувачът дължи лихва за забава на продавача в допълнение към покупната цена. Ако потребителят участва в договора за покупка, независимо дали е купувач или продавач, лихвеният процент е 5% над базовия лихвен процент. В случай на договори за покупко-продажба между предприемачи, лихвеният процент ще бъде увеличен до 8% над базовия процент поради реформата на задължителното право.