Umwelt-онлайн FischVO - Fischgew; sserqualit; tsverordnung - регулиране; за качеството; t от
FischVO - Наредба за качеството на рибната вода
Наредба за качеството на прясната вода, която се нуждае от защита или подобрение с цел запазване живота на рибите
- Саксония-Анхалт -
26 септември 1997 г.
(GVBl. LSA стр. 860)
Gl.-No.: 753.11
Въз основа на раздел 67 от Закона за водите за провинция Саксония-Анхалт от 31 август 1993 г. (GVBl. LSA стр. 477), последно изменен с раздел 1 от закона от 29 май 1997 г. (GVBl. LSA стр. 540), във връзка с с раздел 11 № 8, параграф 2 от резолюцията на държавното правителство за създаване на правителството на провинция Саксония-Анхалт и разграничаване на бизнес зоните от 21 ноември 1995 г. (MBl. LSA стр. 2355), последно изменен с раздел 11 № 1 от резолюцията относно прехвърлянето на проверката за правна формалност на Министерството на правосъдието от 10 декември 1996 г. (MBl. LSA стр. 2408) се постановява:
(1) Настоящата наредба се прилага за солените и ципринидните води, посочени в допълнение 1.
(2) Водите на сьомга са води, в които животът на риби като сьомга (Salmo salar), пъстърва (Salmo trutta), пепел (Thymallus thymallus) и бяла риба (Coregonus) е или би могъл да бъде запазен.
(3) Кипринидни води са води, в които животът на рибни видове като циприниди (cyprinid) или други видове като щука (Esox lucius), костур (Perca fluviatilis) и змиорки (Anguilla anguilla) е или би могъл да се поддържа.
(4) Други правни разпоредби относно качеството на водите, посочени в параграф 1, остават незасегнати.
§ 2 Изисквания за качество, изисквания за използване на водата
(1) Водите, посочени в допълнение 1, трябва поне да отговарят на изискванията за качество на приложение 2.
(2) Разрешение или разрешение за използване на водите, посочени в допълнение 1, може да бъде издадено само ако са спазени пределните стойности (стойности I) за химичните и физичните параметри, изброени в допълнение 2.
(3) Други законови разпоредби относно използването на водите остават незасегнати.
§ 3 Изключения Отклоненията от изискванията на § 2 са разрешени само,
- за параметрите, отбелязани с „(O)“ в допълнение 2, ако са налице необичайни метеорологични или специални географски условия;
- ако пределните стойности, посочени в допълнение 2, са надвишени поради естествено натрупване.
§ 4 Процес на вземане на проби и анализ
(1) Съответствието с изискванията за качество съгласно приложение 2 трябва да се определи в съответствие с разпоредбите на членове 6 и 7 от Директива 78/659/ЕИО на Съвета в приложимата към момента версия. Процедурите за анализ или контрол и редовната честота на вземане на проби и измервания на параметрите са посочени в допълнение 2.
(2) Разследванията в съответствие с параграф 1 се извършват от Държавната служба за опазване на околната среда в рамките на нейните задължения като Държавна хидрологична служба. Трябва да се използват възможностите за намаляване на честотата на изпитите в съответствие с член 7, параграф 2 от Директива 78/659/ЕИО на Съвета в приложимата към момента версия.
(3) Ако проба покаже, че не е спазена стойност в приложение 2 или 3, компетентният орган съгласно параграф 2 определя дали това се дължи на случайност или на природен феномен или замърсяване и съобщава резултатите от своите разследвания на отговорен воден орган. Това взема съответните мерки.
Тази наредба влиза в сила в деня след нейното обнародване. 1
Тюрингия
Долна Саксония
Долна Саксония
Долна Саксония

Обяснения:
TS = язовир
Salmo = сьомгови води
Cypri = ципринидни води
Изключения са възможни, стига да няма негативни последици за балансираното развитие на рибната популация.
2. Освен това отпадъчната топлина не трябва да води до превишаване на температурата в зоната под точката на заустване (на границата на зоната на смесване):
10 ° C (0)
10 ° C (0)
Съкращения:
G = ориентировъчна стойност
I = гранична стойност (императив)
(O) = Възможни са отклонения съгласно § 3 No. 1.
Общи бележки:
Трябва да се отбележи, че при определяне на стойностите на параметрите се приема, че останалите параметри, разгледани или не разгледани в това приложение, са благоприятни. Това по-специално означава, че концентрациите на други вредни вещества са много ниски.
Ако две или повече вредни вещества се появят като смес едновременно, съвместните ефекти (добавъчни, синергични или антагонистични ефекти) могат да бъдат важни.
*) Прилагане на Директива на Съвета (78/659/ЕИО) относно качеството на прясната вода, която се нуждае от защита или подобрение с цел запазване живота на рибите, от 18 юли 1978 г. (ОВ ЕО № L 222, стр. 1), последно изменен с член 2 от Директивата на Съвета (91/692/ЕИО) относно стандартизацията и подходящия дизайн на доклади за изпълнението на някои директиви за опазване на околната среда от 23 декември 1991 г. (ОВ № L 377, стр. 48), тук отпечатано под F 13 (временно B 13).
1) Издание на GVBl.: 2 октомври 1997 г.
2) Виж Приложение 2 № 13 колона "Коментари".
3) Вижте Приложение 2 № 14 колона "Коментари".