Турция l; автор Елиф Шафак пин речник за сексизъм; марокански жени

шафак

За пореден път речникът на Türk Dil Kurumu (TDK), институцията, отговаряща за стандартизирането на турския език, е отделен за определение, дискриминиращо жените.

Именно Елиф Шафак, най-популярната писателка в Турция, закрепи институцията в профила си в Twitter за определението на думата „кирли“. В речника тази дума, която на турски означава "мръсна", е илюстрирана с фразата "жена, която има менструация", което е еквивалентно на това, че жената, която има менструация, е мръсна. За да се изясни всяко недоразумение, същият този речник дава на тази дума две определения: „мръсно“ и „противно на ценностите на обществото“. Петиция с искане за премахване на това споменаване вече събра 18 500 подписа. В миналото TDK е обвиняван няколко пъти в сексизъм за определения, считани за дискриминационни. По този начин, втората дефиниция на думата „мусаит“ (налична) описва жена, „която желае да флиртува“ и която може „да флиртува лесно“. Онлайн петиция също призовава за преглед на тази публикация, с аргумент, че флиртът включва две страни, а не само жената. По същия начин TDK описва „лоша жена“ („kötü kadın“) като „проститутка“, докато „лош мъж“ („kötü adam“) е просто „онзи, който не е приятелски настроен във филмите“! Без коментар.