Ще направя вашия английски-френски превод от 1700 думи от Robin_K

вашия

🚨 ОГРАНИЧЕНО ОФЕРТА ЗА СТАРТИРАНЕ🚨

⛔️ НЕ НАПРАВЯВАЙТЕ ТАЗИ ГРЕШКА !

Искате ли да преведете вашия магазин за електронна търговия, за да достигнете до англоговорящия пазар? Искате ли да преведете вашите професионални текстове? Или просто преведете всички видове документи, за да достигнете до по-широка клиентела ?

Не правете грешката, която много хора са допуснали преди вас !

Мнозина се изкушават да използват инструмент за машинен превод като google translate за превод на текстовете си. Това е най-добрият начин да имате превод, пълен с грешки и синтаксисни грешки, които ще изплашат всеки читател. !
Нищо не може да надвиши опита на опитен преводач.

🌟НУЖДАТА ОТ ИСТИНСКИ ПРЕВОДАЧ

Ще ви разкажа кратък анекдот: един ден, докато се разхождах в интернет, попаднах на реклама за сайт, който продава програми за отслабване. Лозунгите им на английски бяха „Правилният начин за отслабване“, на който можем да преведем „ Правилният начин за отслабване ". И какъв беше преводът, показан в рекламата? "Правилният начин за отслабване" !
Така че да, казано по този начин, това ви кара да се усмихвате и може да ви е смешно, но това е изключително сериозна вина! Освен че премахва всички потенциални клиенти, тази реклама изобщо не изглежда професионална !

Не поемайте риска да направите същата грешка в професионализма. Вие не искате подобни грешки да попаднат във ВАШИЯ текст и клиентите ви да ви запомнят като нелепи.

Така че спестете време, видимост и професионализъм, като се обадите на опитен преводач.