Приети текстове - Споразумение за стратегическо партньорство между ЕС и Япония (резолюция) - сряда, 12 декември

Изберете езика на вашия документ:

  • bg - български
  • е - испански
  • cs - кестен
  • да - танц
  • de - Deutsch
  • et - eesti кил
  • ел - ελληνικά
  • en - английски
  • fr - français
  • ga - Gaeilge
  • hr - хърватски
  • то - италианско
  • lv - latviešu valoda
  • lt - lietuvių kalba
  • ху - маджар
  • mt - малтийски
  • nl - Nederlands
  • pl - полски
  • pt - португалски
  • ro - румънски (избрано)
  • sk - словенски
  • sl - словенски
  • fi - suomi
  • sv - svenska

- като взе предвид проекта на решение на Съвета (08462/2018),

споразумение

- като взе предвид проекта за споразумение за стратегическо партньорство между Европейския съюз и неговите държави-членки, от една страна, и Япония, от друга страна (1) (08463/2018),

- като взе предвид искането за одобрение, подадено от Съвета съгласно член 37 от Договора за Европейския съюз и член 212, параграф 1, член 218, параграф 6, буква а), втора алинея и член 218, параграф 8 ) втори параграф от Договора за функционирането на Европейския съюз (C8-0417/2018),

- като взе предвид Споразумението за стратегическо партньорство между ЕС и Япония, подписано в Токио на 17 юли 2018 г.,

- като взе предвид Споразумението за икономическо партньорство между ЕС и Япония (СИП), подписано в Токио на 17 юли 2018 г.,

- като взе предвид 25-ата двустранна среща на високо равнище, проведена в Токио на 17 юли 2018 г., и нейното съвместно изявление,

- като взе предвид първата двустранна среща на върха, проведена в Хага през 1991 г., и приемането на съвместна декларация за отношенията между ЕО и Япония,

- като взе предвид 20-ата среща на върха ЕС-Япония през 2010 г.,

- като взе предвид съвместното съобщение от 19 септември 2018 г. на заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност (VP/HR) до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет, Комитета на регионите и Европейската инвестиционна банка, озаглавен „Свързване на Европа и Азия - градивни елементи за стратегия на ЕС“,

- като взе предвид Глобалната стратегия за външната политика и политиката на сигурност на Европейския съюз, публикувана от заместник-председателя/върховен представител през юни 2016 г.,

- като взе предвид Насоките относно външната политика и политиката на сигурност на ЕС в Източна Азия, приети от Съвета на 15 юни 2012 г.,

- като взе предвид Споразумението между Европейската общност и Япония за сътрудничество в областта на науката и технологиите, подписано през 2009 г. (2),

- като взе предвид плана за действие между ЕС и Япония от 2001 г.,

- като взе предвид посещението на ad hoc делегация на комисията по външни работи в Токио, Япония и Южна Корея от 3 до 6 април 2018 г.,

- като взе предвид 38-ата междупарламентарна среща между ЕС и Япония, която се проведе в Токио на 9-10 май 2018 г.,

- като взе предвид посещението на Подкомисията по сигурност и отбрана в Токио на 22-25 май 2017 г.,

- като взе предвид своята резолюция от 17 април 2014 г. с препоръките си до Съвета, Комисията и Европейската служба за външна дейност относно преговорите за споразумение за стратегическо партньорство между ЕС и Япония (3),

- като взе предвид своята законодателна резолюция от 12 декември 2018 г. (4) относно проекторешението,

Като взе предвид член 99, параграф 2 от своя правилник,

- като взе предвид доклада на комисията по външни работи (A8-0385/2018),

А. като има предвид, че ЕС и Япония са стратегически партньори от 2003 г. и продължават да си сътрудничат тясно в множество многостранни форуми,

Б. като има предвид, че ЕС и Япония, като глобални партньори, които споделят една и съща визия, носят специална отговорност да насърчават мира, стабилността, многостранността, зачитането на правата на човека, просперитета и поддържането на основан на правила ред в бързо променящия се свят;

В. като има предвид, че около една трета от световното икономическо производство ще бъде покрито от ЕС/Япония SPA/FTA,

Г. като има предвид, че японското правителство започна реформи в политиката за сигурност, които включват укрепване на отбранителните способности, преструктуриране на американския съюз и сътрудничество с други демокрации в и извън региона,

Д. като има предвид, че приносът на Япония за международната сигурност и стабилност се е увеличил, като има предвид, че стратегията за национална сигурност на Япония за 2013 г. се отнася до политиката на „активен принос към мира“, основана на принципа на международното сътрудничество;

Е. като има предвид, че Япония е най-старият партньор на НАТО и е подписала споразумения за сътрудничество по отношение на класифицирана информация, киберсигурност, борба с пиратството, помощ при бедствия и хуманитарна помощ,

Ж. като има предвид, че през последните десетилетия Япония спечели международно признание за политиката си на военна умереност, която по никакъв начин не възпрепятства възхода си в резултат на превръщането си в един от водещите икономически и политически участници в света,

З. като има предвид, че Япония ръководи усилията за преразглеждане на Споразумението за транстихоокеанско партньорство (TPP) след оттеглянето на САЩ и ратифицира ревизираното споразумение, Цялостното и прогресивно споразумение за транстихоокеанско партньорство (CPTPP или TPP-11) през юли 2018 г., като има предвид, че Япония също е изразила интерес към всеобхватното регионално икономическо партньорство (PRCE), което включва Китай;

И. като има предвид, че Япония е активен член на Азиатската банка за развитие (AfDB), Африканската банка за развитие (AfDB), Междуамериканската банка за развитие (IDB) и Икономическата и социална комисия на ООН за Азия и Тихия океан (UNESCAP), както и други специализирани агенции на ООН, но също така и на Азиатско-европейската среща (ASEM) и Диалога за сътрудничество в Азия (ACD); като има предвид, че Япония също е член на Световната търговска организация (СТО), Организацията за икономическо сътрудничество и развитие (ОИСР), Европейската банка за възстановяване и развитие (ЕБВР), Международната банка за възстановяване и развитие (МБВР), Международният валутен фонд (МВФ), Групата на седемте (G7) и Групата на 20-те (G20);

Й. като има предвид, че японското правителство одобри нова харта за сътрудничество за развитие през февруари 2015 г.,

Споразумение между ЕС и Япония и отношения

1. приветства сключването на проекта за споразумение за стратегическо партньорство (JPA), който създава правно обвързваща рамка, укрепва двустранните отношения между ЕС и Япония и засилва сътрудничеството в повече от 40 области, като външната политика и сигурността, включително насърчаване на мира и стабилността, операции за спешна помощ, глобално развитие и хуманитарна помощ, икономически въпроси, научни изследвания, иновации, образование, продоволствена сигурност, селскостопанска политика, ИКТ политика, космически технологии, култура и спорт, и с глобални предизвикателства, които изискват глобална координация като изменение на климата, миграция, кибер заплахи, обществено здраве, трансгранична престъпност, операции за изграждане на мира, управление на кризи и бедствия и борба с тероризма;

2. подчертава връзките между СЗЗ и СИП, най-голямото двустранно споразумение за свободна търговия в света; Счита, че сключването на двете споразумения представлява по-високо ниво на партньорство с цел осигуряване на конкретни ползи за гражданите на ЕС и Япония и подкрепя продължаването на сътрудничеството в многостранни форуми; приветства увеличаването на взаимното уважение и доверие по време на преговорния процес;

3. приветства споменаването в член 1, параграф 3 от СПА на парламентарното измерение, насочено към укрепване на партньорството чрез диалог и сътрудничество в областта на политическите въпроси, външната политика и политиката на сигурност и други форми на секторно сътрудничество; в тази връзка предлага японският диета и Европейският парламент да продължат да развиват парламентарен контрол и диалог, за да гарантират, че сътрудничеството, договорено в договора, се превръща в реалност; призовава Европейския парламент да наблюдава заседанията на Съвместния комитет и тяхната документация; препоръчва по-голямо участие на гражданското общество и насърчаване на неговия ангажимент за прилагането на ПМСЗ отново потвърждава убеждението си, че конкретната форма на общо и секторно сътрудничество по принцип трябва да се основава на целите и целите за устойчивост, които трябва да бъдат изпълнени до 2030 г., приети съвместно от ООН и също одобрени от страните; Договаряне

4. подчертава необходимостта от многостранно сътрудничество за насърчаване на присъединяването към Договора за търговия с оръжие и прилагането на Договора за неразпространение, предотвратяването на разпространението на оръжия за масово унищожение, борбата с тероризма и борбата с безнаказаността за най-тежките престъпления срещу международното право; и нарушения на човешките права;

5. припомня необходимостта от всеобхватен и последователен дипломатически, икономически, културен и подход за сигурност в развиващите се страни, където сигурността и развитието са тясно свързани, визия, споделена от ЕС и Япония;

Права на човека и основни свободи

6. потвърждава общия ангажимент за зачитане на правата на човека, демокрацията, основните свободи, доброто управление, върховенството на закона и общите ценности, залегнали във Всеобщата декларация за правата на човека, и да работим заедно за насърчаване и защита на тези ценности и международния ред, основан на правила;

7. отбелязва, че Япония все още не е ратифицирала две основни конвенции на МОТ (относно дискриминацията и премахването на принудителния труд) и приветства решението на Япония да създаде междуведомствена рамка за управление на изпълнението на ангажиментите за устойчиво развитие съгласно СИП, включително ратификация на такива конвенции;

8. подчертава необходимостта от продължаване на сътрудничеството по правата на жените, за да се гарантира, че постигането на равенство между половете е една от ключовите цели на партньорството; Насърчава японската диета да продължи да разработва законодателство за справяне с дискриминацията въз основа на сексуална ориентация и полова идентичност;

9. осъжда факта, че смъртното наказание все още е законно наказание в Япония и че екзекуциите се извършват без предварително предупреждение на задържаните; Подчертава, че тази практика е критикувана от Комитета на ООН срещу изтезанията за психическия стрес, който причинява на задържаните и техните семейства; подкрепя усилията на ООН за премахване на смъртното наказание; призовава ЕС да започне диалог с японското правителство относно мораториума върху смъртното наказание с оглед на евентуалното му премахване;

Регионални и международни отношения

10. припомня, че Глобалната стратегия на ЕС за 2016 г. установи пряка връзка между европейския просперитет и сигурността в Азия и призова ЕС да направи практически принос и да работи с партньори като Япония за насърчаване на мира на Корейския полуостров и изключително важното решение; мирно уреждане на морски и териториални спорове в Източно и Южнокитайско море съгласно международното право и конвенции; Подчертава значението на укрепването на доверието и превантивната дипломация; подчертава, че трябва да се зачита свободата на международното корабоплаване; Приветства срещата в Пекин на премиера Абе и президента Си на 26 октомври 2018 г. и обявяването на ангажимент за откриване на нова глава в отношенията като стъпка към подобряване на двустранните връзки и намаляване на регионалното напрежение;

11. признава, че влиянието на Китай и Русия в азиатско-тихоокеанския регион е голямо предизвикателство за сигурността за Япония и за интересите на Европейския съюз, и поради това приветства ангажиментите на APS за задълбочаване на сътрудничеството между ЕС и Япония в областта на сигурността в бастион срещу тези заплахи;

12. Приветства създаването на мисията на Япония за НАТО на 1 юли 2018 г .;

13. приветства новата стратегия на ЕС за подобряване на свързаността с Азия чрез насърчаване на диалога, стабилността, регионалното и международното сътрудничество, оперативно съвместимата транспортна, енергийна и цифрова мрежа и връзките между хората; Подчертава възможностите, предлагани от свързаността, за засилване на обмена в областите на образованието, науката, научните изследвания и културата;

14. призовава за разширяване на двустранното сътрудничество между ЕС и Япония и многостранното сътрудничество с Южна Корея, КНДР, САЩ и Китай в подкрепа на поддържането на мира и стабилността в региона, мирното съжителство на Корейския полуостров и пълната денуклеаризация, необратими и проверими от КНДР; Подчертава значението на продължаващото сътрудничество между Япония и Южна Корея и добросъседските отношения между тези страни, които биха могли да допринесат за регионалната стабилност и да отговорят на рисковете за сигурността, като КНДР; поема ангажимент да подкрепя продължаващия международен натиск върху КНДР, за да гарантира предприемането на конкретни стъпки към денуклеаризация; подкрепя международното сътрудничество в намирането на начин за решаване на проблема с изчезналите японски граждани, във връзка с което има опасения, че те са били отвлечени от севернокорейския режим; Подчертава, че стабилността в Североизточна Азия е в основата на интересите на Европа;

15. предлага ЕС и Япония да работят заедно за увеличаване на капацитета на АСЕАН за програмата за регионална интеграция и сътрудничество и способността му за колективно разрешаване на конфликти в региона и за засилване на настоящата централна роля на АСЕАН в многостранния азиатски ред; Югоизток; Подкрепя решението, взето на 33-ия форум между ЕС и Япония АСЕАН в Токио за по-нататъшно укрепване на връзките и разглеждане на регионални и международни въпроси от общ интерес и за съвместна работа за насърчаване на мира и стабилността; счита, че насърчаването и защитата на правата на човека допринасят ефективно за постигането на тези две цели; Призовава за създаване на полезни взаимодействия между японската свободна и отворена индо-тихоокеанска стратегия и инициативи на ЕС, включително инвестиционния план на ЕС и разширените трансевропейски транспортни мрежи на ЕС, с цел насърчаване на глобалното сътрудничество в областта на свързаността;

16. отбелязва амбицията на Япония да стане постоянен член на Съвета за сигурност на ООН от 2023 до 2024 г. и приветства приноса й към ООН в области като разоръжаване и неразпространение, поддържането и укрепването на мира и сигурността;

17. подчертава перспективите и стимула, който ПМСЗ предлага за развитието на културни отношения и сътрудничество в областта на младежта, образованието и спорта; отбелязва настоящите ниски нива на междуличностни обмени и езикови бариери; предлага допълнителни инвестиции за подобряване на гражданското взаимодействие, образователния и културния диалог, програмите за академична мобилност „Еразъм +“ и публичната дипломация с цел насърчаване на взаимното разбирателство и културното многообразие;

18. обръща внимание на импулса, че СЗЗ осигуряват продължаване на секторното сътрудничество в областта на защитата на потребителите и обмена на информация относно регулаторни и надзорни режими за финансовия сектор;

19. счита, че ЕС и Япония, като ключови глобални донори, имат дълга история на предоставяне на официална помощ за развитие на по-слабо развитите страни от Източна Азия, а отскоро и на Африка, Близкия изток и Латинска Америка;, са естествени партньори, заедно с правителствата бенефициенти, за координиране на помощта и осигуряване на съгласуваност; Подчертава, че основната цел на помощта за развитие е намаляването на бедността чрез постигане на целите на устойчивото развитие и очаква с нетърпение взаимното сътрудничество за постигането на тези цели;

20. приветства ратифицирането от Япония на Парижкото споразумение за изменението на климата през 2016 г. и настоятелно призовава за ефективното му прилагане, като Япония поема водеща роля в активната борба с изменението на климата и засилва усилията за неговото смекчаване; призовава ЕС и Япония да засилят сътрудничеството си в областта на устойчивата енергия, например при разработването на видове транспорт с ниски емисии; Подчертава, че Консултативната група на външния министър за изменението на климата публикува своя доклад през февруари 2018 г., като постави необходимостта от енергиен преход към възобновяеми енергийни източници в основата на стратегията на Япония за енергийна дипломация;

21. Приветства включването на устойчивото управление на горите в споразумението и очаква с нетърпение да продължи обмена на най-добри практики за незаконна сеч, въз основа на опита, натрупан по силата на Регламента на ЕС за дървесината, с оглед въвеждането на надлежното усърдие в японското законодателство;

22. Изразява съжаление за опита на Япония да прекрати мораториума върху търговския китолов на заседанията на Международната комисия по китолов (IWC) през септември 2018 г. и призовава за спиране на китолова за научни цели;

23. подчертава, че Япония е вторият по големина пазар на козметика в света; Припомня, че тестването на козметика върху животни и продажбата на вносната козметика, тествана върху животни, е забранено в ЕС; в този контекст насърчава страните да обменят информация и да си сътрудничат с цел премахване на опитите върху животни в Япония;

24. подчертава значението на опазването на биологичното разнообразие и насърчава Япония да се откаже от резервите си към Конвенцията за международна търговия със застрашени видове от дивата фауна и флора (CITES);

25. призовава за бързо ратифициране на временното споразумение от парламентите на държавите-членки на ЕС и за цялостното му прилагане във всички сектори;

26. Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, Комисията, Европейската служба за външна дейност, заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, правителствата и парламентите на държавите-членки и правителството и националния диета на Япония.