Постоянна антология Анна Ахматова (Poezibao)
Страници
- Poezibao, инструкции за употреба
- Относно Poezibao
- Контакт
- Индекс Poezibao (последна актуализация ноември 2020 г.)
- Абонирайте се за Poezibao
- Намерете информация в Poezibao
Четвъртък, 02 декември 2010 г.
Постоянна антология: Анна Ахматова
Ален Пайре е подготвил за Poezibao важна селекция от стихове на Ан Ахматова, взета от книгата L'églantier fleurit, преводи на Марион Граф и Жозе-Флоре Тапи, публикувана наскоро в La Dogana.

Навеждам се над тях като потир,
Те държат толкова много заветни бележки, че не можете да ги преброите.
От кървавата ни младост
Те са нежното и черно послание.
Веднъж дишах същия въздух горе
От същата бездна, през нощта,
В тази празна нощ, тази желязна нощ,
Къде напразно се обаждате, къде плачете.
О, че той опиянява, парфюмът на карамфила
Мечтаех за един ден там, -
И елате и си отидете в Евридиките,
И бикът носи Европа на вълните.
Ето нашите сенки прелитат
Нева, Нева, Нева,
Това е Нева, която бие срещу стъпалата,
Това е вашият пропуск към безсмъртието.
Това са ключовете от къщата
От които днес - motus.
Това е гласът на мистериозна лира
Паша отвъд гробницата.
Още една наздравица
Нека пием за вашето доверие и за моята лоялност,
В нашето присъствие в същата тази страна.
Завинаги омагьосан,
Но нито една зима не беше по-красива,
И никога на небето не видяхме по-фини кръстове.
Повече въздушни вериги, по-големи мостове.
Да пием за всичко, което е избягало мълчаливо,
Да пием за нашата невъзможна среща,
За всичко, за което все още мечтая
Въпреки заключената врата.
Парчета
Не можете да оставите майка си сирак
Джойс
Лишен от вода и огън,
Отделен от единствения ми син .
На езерото на нещастието съм възцарен
Като под навес .
II
Той се бори докрай, яростният скандалист,
До равнините на Енисей.
За теб скитник, конспиратор, чуан,
Синът ми.
III
Седем хиляди и три километра .
Няма да чуете майка си да ви вика,
В рева на полярния вятър,
В хватката на нещастието.
Там ще станеш звяр, дивак, любима моя.
Ти си наш, първи, последен.
На гроба ми в Ленинград,
Пролетта духа безразлично.
IV
Кога и с кого разговарях,
Не го крия от никого,
То е, че в затвора оставихме сина ми да изгние,
Че са набили моята Муза до смърт.
За мен виновен за всички на земята,
Преди, днес, завинаги,