Поставете в локва - Фразеологичен речник на руския литературен език - Какво означава това, описание,

РАСТЕНИЕ В ПУД на когото. РАСТЕНИЕ В ЛОЯ на когото. Просто. Nebr. Поставете в глупаво, смешно, нелепо положение; обезчести някого. Чу се приятелски смях. Браво Frozen! Сложих секретарката в локва. Не всичко за нашия брат да получи подутини (Ф. Абрамов. Две зими и три лета). На публично място Игор усети превъзходството си. Остър на езика, той обичаше да държи събеседника в напрежение, а непохватният, инхибираше Бризгалов с грациозна небрежност от време на време го слагаше в локва, предизвиквайки веселия смях на компанията (В. Еременко. Дилетант). Фразеологичен речник на руския литературен език. - М.: Астрел, AST А. И. Федоров 2008

ПОСТАВЯНЕ В ГАЛОШУ (КАЛОША) кого. ДА ЗАСАДИ някой в ​​ГАЛОШАТА (КАЛОША). Разпространение. Nebr. Поставяне на някого в неудобно, глупаво или нелепо положение. Тя се бори за Виктор. Внимателно и последователно ме поставете пред него в глупаво, абсурдно положение. Тя ме вкара в галош, за да му „отворя очите“, за да покажа колко съм по-нисш и като човек, и като жена (М. Халфина. Врагът е умен и безпощаден) .