Поглед към местната американска поезия (8); Прибягване до стихотворението

Поглед към индианската поезия (8)

НИЛА СЕВЕРСЪН: Правене на нещо от нищото

Падане в леглото

местната

навремето гледах с отвращение
тези индианци, лежащи наоколо
върху мръсотията и тревата
припадна пиян
телата им отрупани
пуу уау основата
златни градски паркове
бих погледнал смачканите им тела
полагане на пладне на слънце
все още спи къде
те паднаха
но един път
отидох до 49
след пуд уау
и се напих с лайна
след това се заспа
и падна на паркинга
изглеждаше хубаво
земята беше чиста в тъмнината
звездите бяха живи отгоре
нощният въздух беше уютен
„Стани, стани“, казаха те
‘Не, не ме оставете тук
искам да спя тук ’
за щастие ме напъхаха
колата
или щях да бъда
пияният някой погледна
с отвращение
поне сега
когато ги видя
разбирам.

Падане на легло

Винаги съм ги гледал с отвращение
тези индианци легнали
в мръсотията и в тревата
отвъд пиянството
дефилиращите им тела
прах уау земята

или паркинга
Погледнах набръчканите им тела
опъната под слънцето по обяд
все още спи
където бяха паднали
но веднъж
Отидох на 49
след пуд уау
и бих намазала лицето си
тогава исках да спя
и падах на мръсния под на паркинга
ми се стори добре
чисти на тъмно
звездите бяха живи отгоре
комфортен нощен въздух
„Стани“, казаха те
не не ме оставете тук
Искам да спя тук ”
за щастие ме дръпнаха
ме вдигна в колата
иначе щях да бъда
солографът се вторачи
с отвращение
поне сега
когато ги видя
разбирам.

99 неща, които трябва да направите, преди да умрете

* maza-ska означава сребро (метал) на езика Лакота и като разширение среброто също във второто му значение.