Плажен речник

гмуркане водата

Лятото е в разгара си и въпреки нехарактерната за лятото прохлада, ние очакваме с нетърпение ваканция, за да се отпуснем по морските брегове на горещи страни. Ако предпочитате плажна ваканция и планирате да прекарате ваканцията си в плуване и слънчеви бани, тогава материалът в тази статия определено ще ви бъде полезен. В края на краищата в тази статия ще се запознаете с полезен речник на английски по темата за плажа.

Първо, нека разгледаме редица думи, които често се бъркат поради подобни значения: плаж, банка, бряг, крайбрежие .

По някаква причина, когато искаме да кажем „брег“, казваме плаж, въпреки че това не винаги е вярно. плаж - това е част от брега, оборудвана за плуване, покрита с пясък, камъчета; плаж. Не всеки бряг има плаж:

Ако имате предвид морския бряг, където водата се среща с сушата, тогава трябва да използвате бряг или морски бряг:

Когато искат да кажат: "Ще отида на морето", те казват: "Ще отида на морето". Разбира се, това е буквален превод на мислите на рускоезичен човек. В тази ситуация използвайте думата морски . Seaside е подобен по значение на морския бряг, но предполага определена инфраструктура, развлечения, настаняване за почиващи и т.н.:

Word ° Соаст обозначава крайбрежие, крайбрежна ивица, по-широка от брега.

Брег използва се, когато се говори за крайбрежни градове, сгради на брега, не непременно близо до самата вода:

Има още една дума за речния бряг - банка . По отношение на моретата, океаните тази дума не се използва, но можете да намерите приложението й за езерата. Думата „банка“ означава крайбрежни склонове, крайбрежен терен: