Основният мит за Хайнлайн
Основният мит за Хайнлайн
През това време около неговото име възникна поредица от легенди, към някои от които той имаше ръката си, а някои възникнаха напълно независимо и, както разбирам, можеха много да разстроят гросмайстора до старост.
Това обаче няма значение! Това е нищо.
Едни и същи мисли, само изразени с различни думи, са били повтаряни много пъти от руските критици. Уау, чели ли са покойния Хайнлайн?! Мислили ли са за изразените им идеи?! Или всичко те се опитват да измерват креативността на гросмайстора с една мярка? Но факт е, че подобно на великия Станислав Лем и други светила, Хайнлайн преминава през много етапи и кръстопътища по своя литературен път, като всеки път преобръща утвърдените идеи на читателите за работата и житейските му ценности.
Нека се отклоним малко, за да си припомним тези етапи (няма да се спирам подробно на техните характеристики, за да не повтарям статиите на известния изследовател на творчеството на Хайнлайн Андрей Дмитриевич Балабуха). Първи етап - от 1939 до 1942 г., ставайки писател, изготвя таблица на хипотетичната "История на бъдещето", първите разкази и новели, две от които по-късно са обединени от него в романа "Доведени светове".
Второ, зрял етап творчество - от 1947 г. до средата на 60-те. Той се разделя на два потока. Отлични примери за младежка фантастика, които Хайнлайн пише за издателство Scribner, са Red Planet, Astronaut Jones, Tunnel in the Sky, Star Beast и много други, включително един от най-добрите примери за този вид литература. Имам скафандър - аз готов съм да пътувам. " И „романи за възрастни“, от които „Кукловодите“, „Двойник“, „Непознат в чужда земя *“, „Звездни войници“, „Пътят на доблестта“, „Луната се разпростира твърдо“.
* Бележка под линия: Слово на А.Д. Балабухе: "Веднага след като заглавието на този роман е подправено у нас! И „Непознат в чужда земя”, и „Непознат в чужда земя”, и „Непознат в чужда земя”, и „Непознат в чужда земя” и „Непознат в чужда земя”, и дори „Непознат в чужда страна“ ... И по някаква причина никой от преводачите не забеляза, че това е цитат от Библията: „... каза Мойсей: Аз съм непознат в чужда страна ...“ (Изход 18: 3). Следователно не трябва да има други възможности."(Heinlein R. Stepsons of the Universe. Starship Troopers. M.: Eksmo, SPb: TF, 2003. S. 460). От свое име отбелязвам, че в съвременните преводи на Библията те обикновено пишат „чужденец в чужда земя.“ (AE)
С романа "Няма да се страхувам от злото" (1970) започва последен период творчество Хайнлайн, което включва не толкова романи: "Достатъчно време за любов" (1973), "Броят на звяра" (1980), "Петък" (1982), "Работа или подигравката на справедливостта" (1984), "Котката, разхождаща се през стените (1985) и Плаване отвъд залеза (1987). Този етап е много по-малко изучен от предишните. Литературните критици изглеждат в недоумение от идеи, толкова странни, колкото житейските императиви на Валентин Майкъл Смит, възпитан от марсианци, „извънземен от чужда земя“. Единственото нещо, което по някакъв начин се обсъжда от тях, е странното сексуално оцветяване на тези романи, толкова за разлика от пуританския аскетизъм от ранния Хайнлайн.