Непредвиден източник на „Молитва на l; Акропол „Изповедите; на Свети Августин - Персей

Курсел Пиер. Непредвиден източник на „Молитвата за Акропола”: „Изповедите” на Свети Августин. В: Преглед на историята на религиите, том 153, n ° 2, 1958. стр. 215-234.

свети

Непредвиден източник

от „Молитва за Акропола“:

„Изповедите“ на Свети Августин

Отдавна ме заинтригува бележката от един ред на П. дьо Лабриол към книга X, 27, 38 от Изповедите на Свети Августин: „Ърнест Ренан имитира началото на този параграф в своята„ Молитва за Акропола1 “. Тази бележка установява връзка между молитвата на Августин: „Sero te amaui, pulchritudo tam antiqua и tam noua, sero te amaui“ и параграф 10 от отпечатания текст на молитвата на Ренан: „Tard je t 'have known, perfect beauty и т.н. .2 "

Тъй като се интересувам от влиянието, което упражняват Конфесиите от век на век, се чудех какво да направя от твърдението на Лабриол. Първото ми впечатление беше на съмнение. Първо, добре известен факт е, че бележките на. долните колонтитули, в латино-френските колекции, често са типографско устройство, предназначено да запълни празнота по отношение на критичния апарат на стария текст, така че да балансира страницата за превод спрямо латинската страница. Освен това паралелизацията на двете изречения изглежда куца: „Знаех ви“ не означава точно „Амауи“. „Perfect“ не превежда „Tarn antiqua et tam noua“. Ренан не повтаря: „Запознах те късно“, докато Августин повтаря: „Sero te amaui“. И накрая, въпреки „и т.н. • ”от Labriolle, The