Naum 2 - Библейският коментар myBible

1 Спойлерът е дошъл върху теб, Ниневия; пазете цитаделата! Обърнете внимание на пътя! Укрепете бедрата си! Съберете всичките си сили! ...

коментар

Разрушител. Отново пророкът се обръща към асирийския народ (вж. В гл. 1:14), предупреждавайки го за неговото смутено бъдеще. Контекстът прави очевидно (гл. 1,1; 2,1,8; 3,1 и т.н.), че в гл. 2 описва падането на Ниневия.

Това противоречи на вас. Когато обсаждащите армии обкръжат крепостта, жителите й ще видят и ясно ще усетят опасността, в която се намират. Пазете крепостта. С леко ироничен тон пророкът призовава жителите на Ниневия да се подготвят за окончателната обсада на града, дори ако подобна подготовка е напразна.

2 Защото Господ отново се обърна към името на Яков и го направи като слава на израилевия дом, тъй като ограбиха грабителите му и Той поквари лозята им.

Седни отново. Евр. shub, дума, която също означава да се върне, да се върне. И двете идеи изглежда се вписват в контекста. Славата на Яков може да се разглежда или като премахната преди асирийците, или като възстановена сега от унищожението на асирийците.

Грабители. Асирийците са избивали и ограбвали избрания от Бога народ и на свой ред ще бъдат убити и ограбени от техните завоеватели.

3 Щитовете на силните му мъже са червени, доблестните мъже са облечени в лилаво; колесниците от стоманен огън проблясват в деня на подготовката на битката и копията се въртят.

Могъщ. Вероятно препратка към обсаждащите Ниневия.

Червен. Може би щитовете са били боядисани по този начин, или техните бронзови и медни дрехи ги карат да изглеждат червени. Въпросът може да е, че щитовете ще се зачервят от кръвта на убитите.

Светна. Евр. пеладот, дума, която се появява в Стария завет само тук и с несигурно значение. Някои от сравнение с арабски и персийски предполагат значението на стоманата, като по този начин изразът се превежда с огъня на стоманата. Деривацията обаче е под въпрос. Чрез промяна на иврит може да се получи преводът на „Сияещ като пламък“. Победилият враг няма да се стреми да превземе града с хитрост, пророкът впечатляващо рисува сцена на блестящ блясък. Препратката може да се отнася до украшенията на колесниците, към оръжията на войниците, към сбруята на конете, всички блестящи на слънце и ще придават вид на мълния.

Подготовка. Позоваването вероятно е на Бог, който е представен като събиращ армията за битка (вж. Исая 13: 4; виж коментара към Исая 13: 6). Някои смятат, че командирът на вражеските сили е насочен.

Копчетата се въртят. Евр. beroshim, идентифициран като финикийска хвойна, както и кипарис. Промяната на единична съгласна на иврит (вж. Том I, стр. 25, 26) дава израза беглец на коне, бойни коне. Тази промяна се подкрепя от LXX, който казва тук: Конете ще бъдат объркани. Евр. Вятърът се върти, може да се играе треперещ. В друг превод откриваме варианта на бойния кон, скачащ на два крака.

4 Колесниците на могъщите са по улиците, те са бегачи по улиците; това е като факли в полезрението и тичане като мълния ...

Който. Евр. рекеб, двуколесни превозни средства от различни видове, теглени от коне. Колесницата беше използвана изключително за военни цели (вж. Коментар към Изход 14: 9) и за държавни поводи (вж. Коментар към Битие 41:43). Въпреки че има археологически доказателства, че колесници са били използвани и за превоз на държавни служители на държавни мисии, няма абсолютно никакви индикации, че те са били използвани и за редовен частен транспорт.

Ярост. Буквално се държи безумно, от еврейски корен, което означава да бъде ударен от Луната.

Едно върху друго. Или един срещу друг. Тук е посочена непреодолимата сила на армиите, атакуващи Ниневия. Военните превозни средства ще се нахвърлят един върху друг. Целият контекст на тази глава става ясно, че Наум изобразява тук на жив език завоеванието на Ниневия.

Факли. Евр. lappidim, общата дума за факли или лампи (Битие 15:17; Съдии 7:16 и др.; вж. коментар към Наум 2: 3).

5 Той призовава ниневийския цар при силните си мъже, но те се спъват по пътя си; изтичайте до стените и гответе за отбраната ...

Смелите му хора. Буквално неговият силен. Очевидно асирийският император заповядва на командирите на армията си да защитават стените на града. В объркана бързане или в състояние на частично събуждане те се спъват, докато ходят.

Защита. Евр. сокек, което означава барикада.

6 Портите на реките ще се отворят и дворецът ще падне.

Порти. Тук има или образна препратка към нападенията на врага, или препратка към буквалното наводнение на града. Подробностите обаче са малко. Някои твърдят, че пророчеството е изпълнено при инцидента, описан от гръцкия историк Диодор (ii, 26, 27), който съобщава, че Ниневия е била пленена поради необичайно преливане на Ефрат (Тигър?), Който е разрушил част от стената. и той отвори града пред мидийците и вавилонците.

Срутва се. Буквално се топи. Вероятно стопилките трябва да се приемат образно, което означава, че дворецът ще бъде отслабен, неспособен да окаже съществена съпротива на врага.

7 С нея е завършено: тя е съблечена, тя е взета; слугините й плакаха като гълъби и биеха по гърдите си.

Той приключи с нея. Или Хуцаб е взет в плен. Значението на транслитерираната дума Huzzab е несигурно. Предложени са различни тълкувания. Някои го превеждат като глагол, постанови той. Други го смятат за съществително, госпожо. Други от своя страна го смятат за собствено име или на асирийска царица, или като име, олицетворяващо самия град Ниневия. Женският род е посочен от еврейския глагол, с който е свързан.

Хленчи. Евр. nahag. Тази дума означава да скърбиш или да плачеш.

Костенурки. Или Гълъбови гласове. Тоест слугините ще тъгуват като гълъби (вж. Исая 38:14; 59:11; Езекиил 7:16).

Те се бият в гърдите. Буквално, биене като барабан, тоест като биене върху бубен или ръчен барабан (вж. Том III, стр. 30). Побоят експресивно описва дълбока и горчива скръб (вж. Лука 18:13; 23:48).

8 Някога Ниневия беше като локва с вода ... Но ето, аз бягам! Престой! Спри! “Но никой не се връща.

Ниневия. Евреи v. 8 е неясно.

9 Грабете среброто! Ограбете златото! Има безкрайни съкровища, всякакви богатства от скъпоценни неща!

Безкрайни съкровища. Гръцки източници казват, че сребърното и златното плячко, взето от Ниневия, е било необичайно голямо като количество и стойност. Не е изненадващо, че победителите намериха толкова богата плячка в града, която толкова често ограбваше други (вж. 2 Царе 15:19, 20; 16: 8, 9, 17, 18; 17: 3; 18: 14-16; и т.н.).

10 Тя е ограбена, пуста и напълно унищожена. Сърцето й е обезпокоено, коленете й треперят, всички бедра страдат и всички лица са пожълтели.

Ограбен, пуст и напълно изцеден. Евр. buqah umebuqah umebullaqah, мощна алитерация, която описва пълната разруха на Ниневия (вж. коментар към Амос 5,5).

Сърцето й е тревожно. Или се топи. Израз, който обозначава страх и отчаяние

(вж. Исус Навиев 7: 5; Исая 13: 7; Езекиил 21: 7).

Коленете й трепереха. Виж Даниил 5: 6.

Те пожълтяха. Вижте коментара към Йоил 2: 6.

11 Къде е сега лъвът, лъвът, където ходят лъвът, лъвицата и младият лъв?

Това легло с лъвове. Във стихове 11 и 12 пророкът използва образа на лъв, за да опише силата на Асирия (вж. Еремия 50:17; PK 265; вж. В Еремия 4: 7). Той нагледно показва как Ниневия чрез своите завоевания е събрала достатъчно плячка за своите хора.

12 Лъвът разкъса достатъчно за малките си и го удуши за лъвиците си; напълни бърлогите си с плячка, а леглата си с това, което беше взел.

Стих, който не е коментиран.

13 Ето, Аз съм против теб, казва ГОСПОД на Войнствата; и ще направя колесниците ти да стоят в дима и мечът ще погълне младите ти лъвове и ще отсека плячката ти от земята и гласът на пратениците ти вече няма да се чуе.

Ти. Или срещу теб. Вижте Наум 3.5; Йеремия 51,25; Езекиил 38.3. Унищожаването на Ниневия дойде след изтичането на изпитателния срок, който й беше предоставен, без да се стигне до трайно покаяние. Божественото търпение беше престанало (вж. PK 364).

Господар на Силите. Вижте коментара към Йеремия 7: 3.

Вашите лъвчета. Това очевидно са воините на града (вж. В ст. 11).

Пратеници. Вероятно препратка към онези, които носят кралските заповеди на цивилни и военни водачи (вж. 2 Царе 18: 17-19; 19:23).

КОМЕНТАРИ НА ЕЛЕН Г. УАЙТ

Обяснения за търсене

Търсенето е нечувствително към главни и малки/главни букви. Освен това търсената дума може да е част от друга дума.

Пример за търсене: "Започна" (327 резултата)
Той ще намери началото, началото, началото.

Ако искате да намерите дума, използвайте я пространство преди и след.
Пример за търсене: "Започна" (256 резултата)
Той ще намери само началото.

Можете също да търсите цялото изречение.
Пример за търсене: „Какво ще кажете за мен“ (10 резултата)
Той ще разбере за мен.

Поради нечувствителност към диакритици и малки/главни букви, някои думи стават трудни за намиране. Пример за търсене: "Asa" (4279 резултата)
Ще го намери така, птица, птица, птица и т.н. Използвайки интервала, можем да търсим само една дума: „Така“ (882 резултата). Но за да се намерят стиховете, които говорят за цар Аса, ще е необходима още една дума: „цар Аса“ (8 резултата).

Препинателните знаци могат да имат значение. Търсенето на думата „амин“ (с интервали отпред и отзад) не връща никакви резултати. Вместо това потърсете „амин“. ще върне 42 резултата и "амин!" 8 резултата.