Направете изречение с думата - вихър - в различни значения
Вече не съм този, който може би сред огнената вихрушка ще влезе в опашка.
А. Сент Екзюпери, "Военен пилот"
Десета от секундата по-късно се завъртях над оръжейния екипаж.
А. Сент Екзюпери, "Военен пилот"
Случваше се един от тях, връщайки се от Казабланка или Аликанте, да дойде по-късно от всички останали, с кожено яке, все още мокро от дъжда, и един от нас плахо попита как протича полетът - и накратко, оскъдни отговори видяхме необикновен свят, където капани и капани дебнат навсякъде, където пред вас изведнъж израства отвесна скала или долита вихър, способен да извади могъщите кедри от корените.
А. Сент Екзюпери, "Планетата на хората"
Желанието отмина, нежността отмина, огнена вихрушка мина .
А. Сент Екзюпери, "Южна поща"
Неудържим и ужасен вихър, който обхвана цялата страна, ме хвърли точно на онези места, където граф Б управляваше наскоро.
К.К. Сергиенко, "Най-щастливият ден"
В къса туника, изработена от бял шифон, която така благоприятно подчертаваше красотата на голите й ръце и крака, във вихър от коса, поръсена със златен прах, пред него имаше безумен вакхант.
Т. Драйзер, „Трилогията на желанието. Стоически "
Връщайки се в Париж, Айлийн отново се завъртя във вихъра на развлеченията, които Толифър и приятелите му уредиха за нея.
Т. Драйзер, „Трилогията на желанието. Стоически "
Най-неподходящите мисли се завъртяха в главата й.
Т. Драйзер, „Трилогията на желанието. Титан "
От думите на Айлин тя веднага влезе в действие; удряйки Рита като вихър, тя яростно я биеше, драскаше, щипеше; тя откъсна шапката си, скъса дантелата на яката, бие я по лицето, влачи я за косата и, стиснала гърлото на съперника си, се опита да я удуши и обезобрази.
Т. Драйзер, „Трилогията на желанието. Титан "
Младоженците се завъртяха във вихъра на светско удоволствие, което беше само естествено продължение на разпръснатия начин на живот, предшестващ брака.
Т. Драйзер, „Трилогията на желанието. Титан "
Това все още беше детска романтика, едно от детските хобита, което от време на време покриваше Франк сред вихъра на ежедневните събития.
Т. Драйзер, „Трилогията на желанието. Финансист "
Докато се въртяха в ритмичния вихър на валса, тя отклони погледа си и сведе очи, без да отговори на въпроса на Франк.
Т. Драйзер, „Трилогията на желанието. Финансист "
След брака той не изпитваше голяма страст, нямаше никакви дългосрочни отношения и изведнъж, неочаквано, сред вихъра на блестящ бизнес успех - Айлин, млада по тяло и душа, изпълнена със страстни мечти.