На един език
За да помогне на ученик да напише есе, сега дори учителят трябва да потърси речник. Преди имаше много изключения от правилата, сега има по-малко. Но те останаха. Например „клоун“ и „сауна“ вече се пишат с „ў“, а „щраус“ и „сос“ - само с „у“. "Dzyavyaty", "dzyasyaty", "pyatsyatyaty", но - "седемдесет", "герой", "втори" и "сезон". Като цяло първият въпрос, който притеснява родителите на ученици: колко струва речникът за преводи? И цената от 25 хиляди не им хареса. А речниците за правопис, които струват около 8 хиляди, бяха разпродадени през пролетта.
Дойдох на урока по беларуски в 11 клас на Минската белоруска национална гимназия No 4 като ученик - с тетрадка и химикалка. До тази година учениците от гимназията, като мен по мое време, научиха белоруския език според правилата на пробата от 1959 г. И последната година само повтаря последните 10 години. Учителката Олга Ивановна Якуненко изписва думата „Токио“ на черната дъска, зачерква окончанието „о“ и пише „а“. На петокласниците може да се каже, че „Ню Йорк“ и „кисело мляко“ са написани на белоруски с „д“ - и те ще го приемат за даденост. А гимназистите трябва да се преквалифицират.
По време на урока записах само 15 думи, в които имаше промени, възникнаха още въпроси.
- А как се пише "управление" сега? - Обаждам се на учителите, за да изяснят.
- Трябва да разгледаме речника, страхувам се да сгреша - признава искрено учителката по беларуски език Валентина Крук. - Сега аз самият проверявам почти всяка дума в новия речник. По-рано „управление“ се пишеше и чрез „e“, и чрез „e“. Ето защо, за да избегнем разногласия, особено в официалните документи, решихме да рационализираме правилата. За да звучат и пишат заети думи същото.