Н; мръсен; д; m Modern Talking (Използвайте колкото се може повече чужди думи!) Унгарски портокал
Еготрип
Нека го използваме

колкото се може повече чужди думи!
Учителите и култиваторите на унгарския език са склонни да провъзгласяват обратното и това възприятие - като наследена, свещена традиция - се използва и до днес. Имах душа за това в моята унгарска книга в началното училище и един пример не беше да се каже „Има самород“, а по-скоро „Има проект“. Спомням си, че се ухилих: хей, колко е интересно, че едно и също може да се каже по два начина и какъв различен вкус имат двамата. „Глупости“, вкусих през смях и бях твърдо решен да запазя тази дума жива. За съжаление те са все по-малко разбрани. Напразно езикът е беден.
Е, какво ще кажете за чужди думи? Първо, забележете, че целият брой е по-скоро стилистичен, социологически, с вкус, отколкото лингвистичен проблем. Има само една лингвистична дефиниция на „чужда дума“: чужда дума е еднаква нова дума („заемна дума“). Ако този език е от фино-угорски произход, тогава чужда дума е тази, която не е от фино-угорски произход, т.е. тя е дошла до унгарски или негов прародител от друг език. Това е така наречения етимологичен принцип. Както бе споменато по-горе, чужда (поради чужд произход) дума е например a синьо прасе произвежда (гърло), разходки, панталони, безплатно (Славянски), циферблат, дръжка на вратата, шкаф (Френски), пример, шнур, богнар (Немски), опит, съдба, мастило (Латиница), тръба, бастион, мрежа (Италиански), бисквити, макадам, спорт (Английски) и др. (Нека сега оставим настрана факта, че произходът на много унгарски думи е неизвестен, напр. ум, изневерява, ритъм.)