Майстора и Маргарита - Михаил Булгаков

маргарита

- Robert Laffont - Pavillons Pocket Collection 2018 -

- Превод от руски от Клод Лигни, редакция на Мариан Гур -

За да намери мъжа, когото обича, проклет писател, Маргарита се съгласява да предаде душата си на дявола. Съвременна версия на мита за Фауст, транспонирана в Москва през 30-те години, „Учителят и Маргарита“ е и една от най-вълнуващите любовни истории, писани някога. Михаил Булгаков работи върху романа си в продължение на дванадесет години, в разгара на сталинистката диктатура, съзнавайки, че няма да има шанс да го види приживе.

След като вече прочетох Михаил Булгаков, си помислих, че познавам автора. Аз чета убих тогава История на млад лекар. Сега знам, че знаех много по-малко, отколкото вярвах на този автор.

Този роман е невероятен. Преминах от изненади към изненади! Признавам, че сто страници бяха необходими, за да се приспособим към това четене (от повече от 600 остава разумно), към неговия тон, към неговия ритъм.

Първата изненада беше двойната история: изобщо не очаквах да прочета роман в романа, глави от романа на Учителя за Понтий Пилат. Изобщо не бях готов да се срещна с Йешуа на Кръстната пътека, за да споделя ужасите на римския прокуратор на Юдея. Двойна изненада, след като прочетох, че Учителят и Маргарита е пренаписан на Фауст, си представях, че Господарят на заглавието е Дяволът. Не, не, той е писателят, чието име никога няма да разберем. И тогава изчаках Маргарита - Маргарита, която не пристига -, която се обявява в края на първата част (свързана с хаоса, свързан с присъствието на Демона в Москва, със страхотна прожекция в театъра на „черния магьосник“ ") да заемат втората част.

Този роман е толкова фантастичен, колкото и фантастичен, изобилен и плътен, невъзможно е да се обобщи, би било жалко да го ограничим. Много сцени, пасажи са антология. Много символи се пресичат, жанровете се смесват.