Локализация на играта бързо, професионално

TransEurope извършва локализация на компютърни игри. Локализацията често се извършва едновременно със създаването на оригинала, но можем да свършим тази работа бързо, като правим промени в готовия превод, ако е необходимо. В допълнение, нашето бюро разполага със собствено звукозаписно студио, което ви позволява да презвучавате игри.

5 причини да поръчате локализиране на играта в агенцията за преводи TransEurope:

  • Високо качество на превода: професионалните преводачи, специализирани в тази тема, участват в локализацията на игрите.
  • Обратна връзка на всички етапи на работа: ако са направени промени в оригиналния текст по време на създаването на игра, ние коригираме превода.
  • Възможност за извършване на спешен превод.
  • Локализация до ключ - от превод на документация до дублаж на игри.
  • Отстъпки за редовни клиенти и при поръчка на големи обеми превод.

Как се локализират игрите?

Фирма, която планира да пусне компютърна игра в своята страна, решава дълбочината на локализацията, т.е. какво точно трябва да се промени в играта, за да се адаптира към местния пазар. Има следните видове локализация: