Littleși ”в квартала bodegas Всички места в Тимишоара, задължени да имат менюта и в

Изпратете статията

Общинските избрани служители одобриха проект „относно задължението за представяне на двуезичното меню в заведенията за обществено хранене в Тимишоара“. Повечето от тях дори не са видели проекта, последният е включен в допълнителния дневен ред на извънредното заседание в петък и все още не е публикуван на уебсайта на кметството. Имаше обаче дискусии относно думата „двуезичен“, така че беше решено собствениците на „заведения за обществено хранене“ да бъдат задължени да правят менюта на поне два езика.

„В текста пише„ това е задължително на румънски и английски “. (…) Трябва да бъде зададено на „минимално“, тъй като очевидно е в интерес на търговците да представят на няколко езика. Ние задължаваме двамата - местния и английския език, дори ако англичаните са напуснали ЕС. Английският е английският език и той има своето място в днешния свят, затова се придържахме към тази идея ", обясни кметът Николае Робу по време на срещата в петък.

Опитахме се да разберем глобите за тези, които не се съобразяват с решението, прието в петък, но не ни беше разрешен достъп до проекта и никой не знаеше как да направим тази информация публична. Освен това местните съветници също признаха, че не са анализирали проекта.

„Не получих материала, той е в приложението“, призна Сиприан Михок, PNL.

Вицове с олтеняни

В рамките на няколко минути дискусии избраните служители в крайна сметка си направиха шеги с десет олтени.

Местният съветник Адриан Орза напомни за по-старо решение, регламент за терасите в публичното пространство.

„Не си спомням годината, през която направих регулацията на терасата, 2005-2006. Като се има предвид тогава, че терасите в историческия център са публично достояние, имах разпоредба, свързана точно с този въпрос, да бъде менюто и на език с международно разпространение (...) Въпросът ми е можем ли да се намесим в ресторантите, тези, които работят в пространства частен, да ги попитам това нещо? Да не се смеем в носа си “, каза Орза.

Този, който отговори на въпроса, беше либералът Симион Моджиу, който веднага отговори: „Ние ще бъдем европейската столица на културата! Кой ще ни се смее в носа? Тогава пишем само на олтенски! “.

квартала

Меню в "хранителния съд" на площад Йосефин

Robu има решението: Нямате меню, не получавате споразумение!

Никой не знаеше как да каже размера на глобите, но кметът Робу смята, че всичко е решено просто: който няма меню на румънски и английски, не получава годишното оперативно споразумение от PMT.

„Трябва да дадем търговското споразумение за експлоатация и да установим, че това е правилото. За да получите търговско оперативно споразумение, трябва да представите менюто на поне два езика. Така се подреждат нещата ”, обясни главният кмет.

Местните съветници излязоха с няколко идеи. Същият Орза предложи на служителите на кметството да видят ситуацията в града и да изберат недостатъците, за да ги решат за TM2021.

„Ако адвокатите казват, че е възможно, бихме могли да измислим други неща, ако продължаваме да говорим за културната столица. Нека изпратим някой от Comercial и да видим какви са недостатъците и да ги поставим в тези изисквания ", добави избраният чиновник, като идеята му беше приета от кмета.

"Littleși ”в квартала Bodegas

Годината, в която Тимишоара ще бъде европейска столица на културата, ще ни намери с „littleși“ (малък - n.r.), включително в менютата на кварталните винарни. В решението на местния съвет, прието в петък, се казва, че абсолютно всички заведения за обществено хранене в града трябва да показват менюта на румънски и английски. Минимум.

Следователно, ще видим и в „хранителния съд“ на площад Йосефин избраните ястия, сервирани там, преведени на английски. Проверките ще бъдат извършени от тези от Службата за търговски споразумения от кметството на Тимишоара, казва кметът на Тимишоара.

Изпратете статията

Отмяна на отговора

Прочетете нашите принципи за модериране тук!

Лае заедно с бившия модел на телефонен статив мадам Даниел Щир ще приготвят зеле в Тимишоара в благодатната 2021 г. Те си губят времето с дреболии от две стотинки по отношение на менютата от заразените бодега. Вместо това тези две маски, едната боядисана, а другата преждевременно остарели, колкото и да са некомпетентни, не виждам бедствие № 1 в центъра на MUZUEL BANATULUI затворено за повече от 10 години ! Фенер дори извади фенерите, които ми напомниха за годината, когато Тимиосра стана първият европейски град на електрическо осветление, с надписи на английски, френски и немски от ... 70-те години! Кулита беше този, който се нуждаеше от пари за двата шипа пред катедралата, подарък за шефа или как се хвали:))

Мултиетническо Тимишоара . Ето как той спечели титлата Европейска столица на културата ... Ако робът имаше визия и би искал името му да бъде до бившите кметове на Тимишоара с визия. Той направи надписи за туристи, меню в ресторантите на езиците, използвани в Банат . румънски-немско-унгарски-сръбски (английски бонус). . Със сигурност ще дойдат много съседи, германците заминаха по-смело за градска спирачка в Тимишоара ....

това е най-голямата глупост. това е частният бизнес. на запад има безброй кръчми с меню само на националния език. кметството удари най-добре летвата с културната столица, ние ще сме първите, които ще я загубим, затова намирам причини да я дам на други. ужасно лидерство.

Аз съм сертифициран преводач и мога да ви кажа, че решението е просто: някои имена на кулинарни ястия НЕ се превеждат, защото не можете да превеждате нищо, става въпрос за култура и/или спецификата на мястото! Написано е в скоби, които съдържат, накратко, човекът да знае какво да поръча.
Вариантът "littlesi" е отклонен и произтича от невежеството на онези, които не знаят какво означава да се преведе правилно текст.

Дори не съм неоторизиран преводач, но най-малките са хамбургери.

Накрая рула от кайма.

Ако напишете в скоби какво съдържат, може да се уплашите от туристите и никога да не се върнете! 😀

Точно! На „запад“, в Испания, абсолютно всичко се показва на майчиния език. Това, което Robu прави, е отлично, полезно нещо. Не го обвинявайте излишно! Не си прав !

Испанският сам по себе си е международен език и най-важният съперник на английския. Това е вторият език в международния тираж по брой говорители след английския (повтарям, в международния тираж китайският не е в международен тираж). Но в Румъния, за съжаление, латинската държава с толкова много румънци, заминала за Испания, испанският език не получава необходимото внимание от общественото образование. В противен случай всичко трябва да бъде преведено на английски в града, ако искаме туристите да се чувстват добре в нашия град.

@LolPatrol: Китайският се разпространява: D. Всяка туристическа точка от абсолютно всяко място, където искате, гарантира, че там има китайци, когато и да посетите.

Робу каза още, че всички места в центъра имат задължението да позволяват безплатен достъп до тоалетни. Просто специализираният апарат в кметството му противоречи. Изглежда, че нямат начин да наложат това и като доказателство в starbucks близо до операта въведоха код на тоалетната.

Също до операта има чиста обществена тоалетна, в мазето на ъгъла с mc Donalds, така че Starbucks са малко нелепи на този етап.

Колко смущаващо! Какво прекарва времето си в рисуване и близане!
Става въпрос за търсене и предлагане. Ако имаха заявка за преведени менюта, тоест имаха чуждестранни туристи, със сигурност ги правеха на други езици. Както в Гърция, менютата са на английски, немски и румънски.
Фактът, че тези търговци не са усетили натиска на пазара да правят менюта на английски, означава още веднъж факта, че НЯМАМЕ ТУРИСТИ! И ние също няма, не се притеснявайте!

Плюс някой друг каза тук, нека поне направим точните преводи, а не като Кукувица Цветя, и преведено, Кукувица Цвете.
Надявам се, че супа от стомах/Bauchsuppe/стоманена вечеря не се появява в менюто, тъй като „културно“ не е това, а е съвсем различно ...

Така че сега всеки ресторант/бодега избира както собственикът иска, но поне на английски да бъде.
Надявам се, че напитките не превеждат моята Хароу в Tescovina или Jägermester в Master of Hunting!

Менюто, като меню, но служителите трябва да знаят и английски, не ?!