Lanzmann-Haenel, обратно пътуване - Освобождение
Ян Карски през 1997г.

Противоречие. Режисьорът на "Шоа" обвинява автора на романа за полския борец за съпротива Ян Карски в изкривяване на реалността. История за кавга.
Преди малко повече от седмица Клод Ланцман, режисьор на известния документален филм „Шоате писател на патагонския заек“, мемоари, публикувани от Gallimard, издава в седмичника „Мариан“ дълго обвинение срещу романа на Яник Ханел „Ян Карски“ (Освобождението на 22 октомври), Interallié Награда 2009. Романът на Haenel носи името си от Ян Карски (1914-2000), истински персонаж, полски католически войник, посетил тайно варшавското гето. Двама еврейски лидери на Съпротивата го бяха представили там, за да може той да свидетелства за света на видяното и да носи тяхното послание: да спрем изтреблението на техния народ. Така Карски успява през 1942-1943 г., по собствените му думи, „да докладва на четирима членове на британския кабинет, включително Антъни Идън, на президента Рузвелт и трима важни членове на неговото правителство, на апостолския делегат във Вашингтон, пред лидерите. Американски евреи, до видни писатели и политически коментатори, за тежкото положение на евреите и техните спешни молби за облекчение. "
Ако Ланцман атакува Ханел, това е така, защото Карски е един от свидетелите на Шоа и че именно от неговия документален филм Ханел е написал първата част на романа. Той описва намесата на Карски, тъй като Ланцман я е редактирал и поема текста, казан от Карски.
Втората част е представена като резюме - но почти в стила на приключенския роман - на книгата, написана от Карски през 1944 г. в САЩ, преведена на френски под заглавие Моето свидетелство пред света. Само третата част се представя за измислица и измисля, наред с други неща, срещата между Карски и прозяващия се Рузвелт, обсебен от секса, преструващ се на заинтересован, за да скрие по-добре решителната пасивност пред съдбата на евреите .
"регресия". Критиките на Ланцман се разделят на три категории. На първо място, той обвинява Ханел в „паразитизъм“ или „плагиатство“ на Шоа, филма и книгата, тъй като, пише той, Ян Карски цитира, без никога да е искал разрешение, дословни пасажи от текста на Шоа, публикувани под същото заглавие в колекцията Folio ».