Квартетът Valais Les Quatrains Valaisans резервира безплатно
Няма коментари
Напишете първия коментар за "Die Walliser Vierzeiler/Les Quatrains Valaisans".





Химерите и други стихотворения





„Роден съм в облак“ - „suis né dans un nuage“

Le silence autour des pavots - Тишината около луната







Елегантни документи/Élegies documentaires



Най-популярните коледни класики
Чарлз Дикенс, Ханс Кристиан Андерсен, Франсис Ходжсън Бърнет, Дие Гебрюдер Грим, Мартин Лутер, Теодор Сторм, Хайнрих Хайне, Питър Роузгер, ЕТА Хофман, О. Хенри, Лудвиг Тома, Селма Лагерльоф, Манфред Кибер, Хайнрих Зайдел, Луиз Бюхнер, Херман Löns, Wilhelm Raabe, Georg Ebers, Adalbert Stifter, Paula Dehmel, Kurt Tucholsky, Walter Benjamin, Goethe, Ludwig Bechstein, Rainer Maria Rilke, Clemens Brentano, Johanna Spyri, Agnes Sapper, Arthur Conan Doyle, Karl May, Theodorcarta Wilde

Класика - Дуейски елегии/сонети към Орфей

Райнер Мария Рилке - Събрани творби. Стиховете

Искам да целуна, искам да целуна
Claire Goll, Ulla Hahn, Mascha Kaleko, Sarah Kirsch, Friederike Mayröcker, Christian Morgenstern, Helga M. Novak, Rainer Maria Rilke, Kurt Tucholsky, Paul Verlaine

Райнер Мария Рилке: Животът е слава!


Снимки на изложба - 1907 г. в Париж

Кореспонденция с Благомар фон Мюнхаузен от 1913 до 1925 година


Виждам те. Най-красивите любовни стихотворения

Бележките на Malte Laurids Brigge

Бележките на Malte Laurids Brigge
Търсейки ново място на пребиваване, Райнер Мария Рилке също пътува до кантона Вале през лятото на 1919 г., където се установява за постоянно само няколко години по-късно. От самото начало, както свидетелстват многобройни букви, Рилке е пленен от широката долина, оградена от високи планински вериги. „Коя държава - пише той през 1921 г. - има толкова много подробности в толкова голям контекст; това е като последното движение на симфония на Бетовен“. И през същата година в друго писмо се казва: „Този Вале е несравним пейзаж“.
В края на лятото на 1924 г. на френски език е написан цикълът на катрените валеанци, катрените на Вале. В своя превод Герхард Фолкнер и Нора Маточа за първи път осъзнават последователното завършване на оригинала на немски.
- Автор: Райнер Мария Рилке
- 2019, 55 страници, размери: 11,8 x 18,5 см, твърди корици, френски/немски
- Сътрудничество: Mitlehner, Christophe; Превод: Falkner, Gerhard; Маточа, Нора
- Преводач: Герхард Фолкнер, Нора Маточа
- Издател: INSEL VERLAG
- ISBN-10: 3458194754
- ISBN-13: 9783458194750
- Дата на издаване: 09.09.2019