Конете растат на крака "Руска диалектология, Лингвомания отбелязва за езиците
Лингвистика и езикови ситуации в популярна презентация
- Александър за Народни имена на психиатрични болници
- Роман за народни имена на психиатрични болници
- Владимир на Народни имена на психиатрични болници
- Александър за Беларус или Беларус
- Антон за Народни имена на психиатрични болници
Специалист в областта на лингвистиката, не по-лош от професор Хигинс от пиесата на Б. Шоу „Пигмалион“, ще определи по особеностите на порицанието къде е роден или израснал събеседникът му. Да, и лесно можем да се досетим по характеристиката „g“ или okan, човек е пристигнал от южните или северните райони на нашата страна. За това е статията на Олга Николаевна Новикова ? служител в катедрата по руски език на филологическия факултет на Московския държавен университет. М. В. Ломоносов. Но първо ви предлагаме да се проверите, ще разберете ли най-често срещаните изречения, ако се срещнат в книгата: Растат ли коне на крака? Плета на решетки. Че сте като четка за бръснене, за да ходите. Витка ще отиде до чистачките.
Литературен език
За да разберете какво всъщност е диалектът, трябва да разберете кои слоеве се състоят от това, което обикновено наричаме единния руски език и да си представим като нещо единично и монолитно. Всъщност това не е вярно. Някакъв език ? сложна система, която включва много варианти на „подезици“, сред които литературата, разбира се, заема специално място: това е езикът на държавността, науката, културата, писането, бизнеса и ежедневната комуникация; универсален ли е ? еднакво за всички говорители, тоест използването му не се ограничава до определена територия или професионална среда.
Отличителна черта на литературния език ? наличието на доста строги правила за използването на определени думи, изграждането на структури и др. Тя се формира на основата на централните централноруски диалекти, следователно, от гледна точка на диалектологията, науката за народните диалекти, литературните езикът е само един от диалектите на руския език, а не във всички най-"ценни и правилни": много черти бяха фиксирани в него само защото това беше нормата на основния диалект. Примерите включват думата работа (където буквата а е създадена под въздействието на подчертаното произношение в централните райони, докато в исторически план тази сричка е била около о), спрежение на глаголи като поток, пещ и други (поток, но тече), склонение на съществителни като време, корона (време, но време) и много други характеристики.
Фиксирането на нормата прави литературния език универсален, тоест разбираем за всички, но в същото време в известен смисъл ограничава възможностите му.
Словообразуване в диалекти
Архаични явления
Диалектите или народните диалекти са се формирали под въздействието на много фактори, като преселване, търговски или културни връзки със съседите, особености на природния ландшафт и т.н.
География на диалектите
Една от отличителните черти на северните диалекти (без да се брои интонацията) ? окание. Противно на общоприетото схващане, окание ? не е „когато о се произнася навсякъде“ (кравата дое мляко), а изговарянето на звука о само там, където е съществувал в исторически план, като същевременно запазва, но на първоначалното си място: кравата дава мляко; Ходя по тревата, тоест в повечето случаи произношението в съответствие с нормалната норма съвпада с правописа.
За северните диалекти също е характерно произношението на mm вместо bm (omman, ommolot), s в съответствие със st (hvos, mos). Съществителните и прилагателните в такива диалекти често имат обща форма за дателен и инструментален падеж: към бели ръце ? белорук.
Разпознаваме южните диалекти по Акани: дава мляко на Карова, окончанието [т ?] в глаголите от 3-то лице в единствено и множествено число (нося, ходя), наличието на форми на tobe и sobe в дателен и предложен падеж и т.н.: Ана към раздела (и на място за ? акание) да живее; Самият той в саба е толкова харошен.
Централноруските диалекти нямат нито един комплекс от диалектни черти; те често съчетават чертите както на северния, така и на южния диалект, но някои от тях имат много общо с литературния език.
Собствени думи на диалекти
Понякога коренът, префиксът и суфиксът изглежда са известни, но общото значение избягва. Например: обърнете внимание ? намери, гледай; кланя се ? изправяне; да е пролетен ? лов през пролетта; млада жена, млада жена ? снаха; да пробие ? напсувайте, напсувайте, направете предложение; богиня ? кума; да шият ? линия с мъх; гола ръка ? без ръкавици или ръкавици без ръкавици; смазвам ? преумора; вретено ? гущер: Какво, Машета не се е забелязала тук ?; Не се поклонихме на билото; Той сам построи къщата, изряза каналите; Не се занимавайте с капан с голи ръце.