Коментари за картината на Ши Тао - Превод и коментар - Персе
Ryckmans Pierre. За картината на Ши Тао - Превод и коментар. В: Азиатски изкуства, том 14, 1966. стр. 79-150.

ЗА ПРЕВОДА И КОМЕНТАРИ НА ЖИВОПИС НА ШИ ТАО
Трактатът на Ши Тао (1) заема привилегировано място във всички китайски теории за живописта: той е разположен както в края, така и на върха на дълга традиция, на която обединява основните богатства; черпейки синкретично от различните източници на класическата мисъл, той дава на изобразителната теория формата на оригинален философски синтез, който по общо признание на китайските и западните критици представлява един от най-високите и пълни изрази на китайската естетика.
Трудността на този кратък и плътен текст - на който предлагам първия френски превод тук - е съизмерима с неговото значение; но в ограничената рамка на една статия, очевидно е невъзможно за мен да разгледам всички въпроси, повдигнати от тази работа; поради това се задоволих временно с ограничаването на коментарите си тук само до философски и естетически проблеми; Що се отнася до останалите въпроси (текстови варианти, терминология, биография на Ши Тао), си позволявам да насоча читателя към монография, която ще публикувам по-късно.