Комендантски час, не можете да накарате Оруел да казва каквото искате и 1984
Фалшиви цитати и отсечени пасажи от романа на Джордж Оруел се разпространяват по отношение на ограничителните мерки в лицето на пандемията, обявена от Еманюел Макрон на 14 октомври. Интелектуална и културна измама.

" Полицейски час. Думата е заредена. Съответства на изключителни ситуации и ограничение на свободата: това да се движите, както искате, където искате, за даден период. Когато Еманюел Макрон потвърди тази сряда, 14 октомври 2020 г., че в няколко метрополии и в Парижкия регион ще бъде въведен вечерен час, мнозина осъдиха мярката. Бързо се появиха епидемиологични и политически критики. Напълно легитимен дебат. Но политиците отидоха по-далеч, възприемайки тази идея, също присъстваща към момента на задържането, че това би било авторитарна, дори тоталитарна мярка.
За да подкрепим тази версия на критиката, видяхме появата в социалните мрежи на препратки към книгата на Джордж Оруел, 1984, справочна работа на очакването, която описва бъдеща дистопия, където всичко е под контрол, дори до мисълта, и всяка унция удоволствие се потиска. Името на автора дори се появи на върха на френските „тенденции в Twitter“ на 15 октомври.
Тази употреба създава двоен проблем:
- Цитатите са просто грешни;
- Други цитати са отсечени и извадени от контекст, който въпреки това генерира пълното значение на думите на Оруел.
Позоваването не е намерено отчаяно търсещ автор
Що се отнася до фалшивите цитати, Николас Дюпон-Енян е този, който печели наградата. Политикът сподели това в Twitter [актуализация: вече е изтрил своя туит, вижте екранната снимка по-долу]: „Извън работата всичко ще бъде забранено ... Разходки по улиците, забавления, пеене, танци ...“. Въпреки изследванията ни върху различни преводи на книгата, не успяхме да идентифицираме този цитат. На Reddit потребителите съобщават, че този цитат се появява за първи път на английски: „Всичко освен работа беше забранено: разходки по улиците, забавления, пеене, танци, събиране, всичко беше забранено ...“. И отново не можахме да намерим следа от това изречение в оригиналния ръкопис. Така че изглежда просто преводът на фалшив цитат.
Между другото, тази фраза би погъделичкала всеки, който наистина е прочел дистопичната книга от 1984 г. Не само че никой не си спомня за нейното съществуване, но не звучи като описание, което Оруел би използвал за диетата си. Например, не забравяйте онази сцена, в която Уинстън е буквално събуден ... от някой, който пее под прозореца му. Това е диетична песен, но въпросът е, че пеенето не е само по себе си забранено, така че Оруел не може да го формулира по този специфичен начин (Джордж Оруел използва доста точни формулировки, за да опише диетата си, тъй като този режим отклонява значението на думите).