Класика на PentaTone
PentaTone Класика Глинка Руслан и Людмила - Александър Ведерников PentaTone Класика Глинка Руслан и Людмила - Александър Ведерников

В търсене на принцесата Фарлаф се озовава на горска поляна, където среща чаровницата Наина, която му обещава нейната закрила. Продължавайки по пътя си, Руслан забелязва огромна глава на тихо бойно поле. С него се бие на дуел, от който излиза победител и придобива магически меч. ЧАСТ ВТОРА Непоколебимо сърце, непоколебимо Непоколебимо в битка и ангажименти Срещу враговете на добродетелта Непоколебимо в бедствие, опасност, Но не срещу стрелите на любовта, По-мек от восъка на Белояр Когато е изправен пред нежни, сладки, женски прелести. О, мои любезни приятели! Ако знаехте какво могат да правят жените с нас, бедните нещастници! Ах! Справка за сивокоси възрастни мъже; Ах! Запитване за мен Трето действие В търсене на Людмила и пленен от феерична песен, Ратмир попада в замъка на Наина, където неочаквано среща своята пленница и бивша любов, Горислава. Руслан също се появява в замъка, тъй като и двамата рицари трябва да преминат през изпитанието да бъдат съблазнени от сирените на харема. Паметта им се помътнява и силата на волята си отива. Фин е този, който ги спасява от манипулациите на сирените и ги изпълва с решителност да тръгнат отново по пътя си. 11.
Заклевам се да спазвам завинаги наредбите на Богатир И правилата на добродетелта, да бъда защитник на невинните, бедните и на сираците и нещастните вдовици. И да накажа с меча си Зли тирани и магьосници, които влагат страх в сърцата на хората! Четвърто действие Красивата Людмила, която е транспортирана до магическите градини на Черномор, е готова да умре и дори да се самоубие, вместо да се подчини на властта на магьосника. Церемониалното шествие на джуджето Черномор и неговата сюита и последващите танци се превръщат в нещо, което изглежда зловещ сватбен ритуал, който е прекъснат от звука на тръбата на Руслан. Рицарят и магьосникът участват в единична битка. Рицарят е победител, но не може да събуди Людмила, Александра Дурсенева, която Черномор е вкарал в транс. Той я отвежда с надеждата, че ще успее да я събуди обратно в Киев. ТРЕТА ЧАСТ Времето лети като бърза стрела; Един час мига след минути, а следобед следва по петите на сутринта Непознатият спи в дълбок транс. Слънцето се накланя на запад и хладът на вечерта 12
Слиза от ясното небе Над полетата и поляните Непознатият спи в дълбок транс. Нощ се спуска върху облак И мрачна тъмнина одеяла Тихата земя, Чува се бълбукането на потоци, Чува се отдалечено ехо, И в храстите пее славей Непознатият спи в дълбок транс. Нощта отминава, денят разсъмва; Денят минава, нощта пада Непознатият е както преди дълбоко в съня си. Пето действие През нощта по време на спирането на пътуването си до столицата, Ратмир, който отново гори от желание за Горислава, сега гледа на Руслан по-скоро като на приятел, отколкото като на съперник. Вадим Линковски Когато научава за изчезването на Руслан и за отвличането на Людмила от служители на Наина за Фарлаф, хазарският принц се обръща към Фин за помощ. Последният му подарява вълшебен пръстен, който ще събуди принцесата от нейния транс и ще разкрие коварството на Фарлаф. Жителите на Киев оплакват Людмила, която е дълбоко заспала и не може да се събуди. Едва след като Руслан се появява с вълшебния пръстен, принцесата се връща към живот. Мъката отстъпва място на радостта, а след това и на радостта. Стените на помещенията за бодигард изчезват, разкривайки птичи изглед към Киев и Днепър. 13
Обработката, която сме избрали, следва много отблизо собствения метод на Глинка, според който музиката винаги е на първо място и сюжетът я следва. Нека го кажа така: логиката на развитието следва музиката изцяло. Експозицията на музикалния материал следва по-скоро епична, отколкото драматична основа, което ни доближава доста до древни жанрове като трагедия и мистерия. След това последва, че хорът, подобно на своя колега в древногръцката трагедия, функционира като чист коментатор на събитията и не се явява като самостоятелно действаща група от хора в операта. В нашата продукция личностите са изключително солистите и разбира се оркестърът. Последният има особено доминираща роля, тъй като има повече от 40 минути чисто време за игра. Бих искал също да подчертая, че нашата работа също отдава почит на годишнината на Глинка през 2004 г. Александър Ведерников, диригент Преведено от английски от Франц Щайгер 27
винаги да се подчинява и защитава бедните, сираците, нещастните вдовици и невинни. Кълна се, че ще накажа злите тирани и магьосници, които се страхуват от сърцата на хората с моя меч. Максим Пастър Четвърто действие Красивата Людмила, която беше доведена в магическите градини на Черномор, е по-готова да умре, отколкото да се поклони на волята на злия магьосник. Шествието на джуджето Черномор с обкръжението му се развива в тъмен сватбен ритуал, който се прекъсва от звуците на тръбата на Руслан. Рицарят и магьосникът се срещат на дуел. Руслан печели, но не може да събуди своята Людмила от вълшебния сън на джуджето. Той я води в Киев, надявайки се да я върне към живота там. ТРЕТА ЧАСТ Времето лети като състезателна стрела; Един час минава като минута, а пладне веднага следва сутринта, непознатият спи в дълбок транс. Слънцето се накланя на запад и спокойствието на вечерта потъва от ясното небе надолу към полетата и ливадите, непознатият спи в дълбок транс. 30-ти
Нощта пада над облак и катранен мрак покрива спокойната земя, чува се бълбукането на реките, далечно ехо също, а в храстите славеят пее непознатият спи в дълбок транс. Пето действие Ратмир, възпален от нова любов към Горислава, спира за през нощта на връщане в Киев. Вече не вижда Руслан като съперник, а като приятел. Когато научава за изчезването на Руслан и повторното отвличане на Людмила от слугата на Наина от името на Фарлаф, хазарският принц се обръща към Фин. Той му подарява вълшебен пръстен, който ще събуди Людмила и ще разкрие предателството на Фарлаф. Валери Гилманов Хората на Киев скърбят за Людмила, която е дълбоко заспала. Но когато Руслан се появява и оживява принцесата с помощта на вълшебния пръстен, тъгата отстъпва място на радостта и началото на аплодисменти. Стените на двореца отстъпват място за разкриване на гледка към Киев и Днепър. Превод от английски от Франц Щайгер 31