Кирилицата - Правопис на румънския език
Транскрипция на думи от кирилицата
Кирилица - РУСКИ ЕЗИК
Правилата за транскрипция от кирилицата на имена и думи (от руски) на румънски имайте предвид особено графичния критерий.

Така, независимо от неговото изказване а, то се транскрибира а: Оомоносов - Ломоносов, Ъородин - Бородин, Потолок - потолок, Хорошо - horoșo; буквите e и з са изобразени от e: Европа - Европа, Федор - Федор, поэма - поема.
Според румънския правопис, я се играе от отнема в началото на думата и след гласната, чрез тя по съгласна: Ялта - Ялта, Красноярск - Красноярск, язык - iasâk, Коля - Kolea, Володя - Volodea, мясо - медо.
Забележка: Използването на международната система за транслитерация на кирилицата е разрешено и в научни текстове (библиографски указания, езикови изследвания).
Кирилица - БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
Преписването на собствени и общи имена от български на румънски следва правилата, установени за руски, със следните разлики: