Касационен съд, граждански, граждански състав 1, 14 октомври 2015 г., публикувано в бюлетина - Légifrance

Касационен съд - Граждански състав 1

  • Апелационен номер: 14-13.847
  • ECLI: FR: CCASS: 2015: C101106
  • Публикувано в бюлетина
  • Решение: Частично обръщане

Пълен текст

ФРЕНСКА РЕПУБЛИКАВ ИМЕТО НА ФРЕНСКИТЕ ХОРА

октомври

КАСАЦИОННИЯТ СЪД, ПЪРВА ГРАЖДАНСКА КАМАРА, постанови следното решение:

Според обжалваното съдебно решение се очаква, че на 16 май 2007 г. платноходката, принадлежаща на г-н X. се е свалила, докато последният плава в Бандолския залив; че г-н X. и неговият застраховател, компанията Covéa Risks, са завели дело срещу производителя на Hanse Yachts за обезщетение за претърпените предразсъдъци;

По първото правно основание и по третото правно основание, последното взето в неговия първи и четвърти клон, приложено по-долу:

Като има предвид, че тези средства очевидно не водят до касация;

Но по втория начин:

Като се има предвид член 914, параграф 2 от Гражданския процесуален кодекс, при изготвянето му преди указ № 2010-1647 от 28 декември 2010 г .;

Докато, за да се обяви за недопустимо искането на компанията Hanse Yachts с цел да се отмени заповедта от 29 септември 2010 г., с която досъдебният съветник е отхвърлил искането му за предаване на документи, решението постановява, че компанията не обосновава, че не е посочила това решение до Апелативния съд;

Че като се произнася по този начин, макар обжалваното решение да не е постановило нито един от случаите за откриване на законно предвиденото сезиране, апелативният съд е нарушил гореспоменатия текст;

И по третото правно основание, изложено във втория му клон:

Като взе предвид член 1386-2, параграф 2 от Гражданския кодекс;

Като има предвид, че от този текст следва, че режимът на отговорност за дефектни продукти не се прилага за обезщетение за вреди, причинени от повреда на самия дефектен продукт;

Докато, за да нареди на компанията Hanse Yachts да поправи щетите, причинени от разходите за възстановяване на лодката, както и от загубата на наем и загубата на употреба, произтичащи от невъзможността да се използва, решението поддържа, че е чрез точно прилагане на член 1386-1 от гражданския кодекс, че съдът запазва отговорността на това дружество;

Чрез това решение, макар да не беше установено, че дефектът на продукта се състои от дефект на безопасността, причинил щети на лице или на имущество, различно от самия дефектен продукт, апелативният съд е нарушил горния текст;

ПО ТЕЗИ ПРИЧИНИ и без да е необходимо да се произнася по третата част на третото правно основание:

ПРЕКРАТИ И ОТМЕНЯ, с изключение на това, че отхвърля възражението за недопустимост, повдигнато от компанията Hanse Yachts, както и искането за нищожност на призоваването, направено от последното, решението, постановено на 10 октомври 2013 г., между страните, от Апелативния съд на Екс ан Прованс; следователно връща, освен по тези точки, причината и частите в щата, където са били преди гореспоменатото съдебно решение и, за да бъде направено правилно, ги връща пред апелативния съд на Монпелие;

Осъжда г-н X. и компанията Covéa Risks да заплатят съдебните разноски.

Като взе предвид член 700 от Гражданския процесуален кодекс, отхвърля исканията;

Каза, че след надлежната грижа на главния прокурор в близост до Касационния съд, това решение ще бъде предадено, за да бъде преписано в кулоарите или след частично нарушеното решение;

Така направено и съдено от Касационния съд, първа гражданска камара, и произнесено от президента в публичното му изслушване на четиринадесети октомври две хиляди и петнадесет.

СРЕДСТВА, ПРИЛОЖЕНИ към настоящото решение

Ресурси, изготвени от SCP Delaporte, Briard et Trichet, юрисконсулт, за компанията Hanse Yachts AG

ПЪРВИ НАЧИНИ ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ

Обжалваното съдебно решение е критикувано за отхвърляне на възражението за териториална некомпетентност, повдигнато от компанията Hanse Yachts;

На правилното основание, че „както правилно е отбелязал първият съдия, на чиито причини е изрично необходимо да се позовава, като прилагат член 5.3 от Регламент 44/2001, френските съдилища са компетентни да се произнасят по този съдебен спор“ (обжалвано решение, стр. 4, § 2);

Докато от член 23 от Европейски регламент № 44/2001 от 22 декември 2000 г. следва, че ако страните, поне една от които има местоживеене на територията на държава-членка, са се договорили съд или съдилища на държава-членка да изслушва спорове, възникнали или възникващи по повод конкретно правоотношение, този съд или съдилищата на тази държава-членка имат изключителна юрисдикция; че компанията Hanse Yachts се е възползвала от атрибутивната клауза за юрисдикция, предвидена в полза на германските съдилища в Грайфсвалд в първоначалния договор за продажба, сключен с компанията Firros; че въздържайки се от разглеждане на противоположността на тази клауза по отношение на подизпълнителя на кораба, MX и застрахователя, суброгиран в правата на последния, компанията Covea Risks, апелативният съд лиши решението си от правно основание по отношение на към член 2 § 1, член 5, точка 3 и член 23 от гореспоменатия регламент.