Как да "оставите на английски"

Снимка: Alexas_Fotos/pixabay.com/публично достояние
Малцина не са чували израза „оставете на английски“. Прилага се за човек, който напуска, без да се сбогува. Как се появи тази фраза? Наистина ли англичаните, които се славят с добрите си маниери, наистина си тръгват, без да се сбогуват?
Идиомът е измислен от самите британци. И това звучеше така в оригинала: Да си вземеш френски отпуск - „Да си тръгнеш на френски“. Тази фраза се появи по време на Седемгодишната война - голям военен конфликт от 18 век. Британците подиграваха по този начин френските войници, които доброволно напуснаха местоположението на подразделението.
Тогава французите копираха този израз, но вече по отношение на британците. И в тази форма тя остана в руския език.
Но какво ще кажете за „оставете на английски“, но сбогуване? В зависимост от ситуацията сбогуването на английски може да бъде официално, приятелско, романтично, игриво и дори грубо.