Японците се питат дали разбират какво е написано на английски на тениските им

Много сме запознати с шегите за „глупави туристи, които не знаят и дума японски“ и татуировките в „ориенталски стил“. Но работи и по друг начин.
Водещият (това е някаква местна знаменитост, която е договорена да хване японки с надписи по дрехите им по улиците) се разхожда из района и пита: „Знаете ли какво означава вашият печат?“ Никой от анкетираните не знаеше какво означава надписът му, а мнозина дори не можеха да прочетат на английски написаното.
Мама с количка и съпруг - напълно объркани.

"О, това си само ти!"/"О, ти си ... = ("
Повечето от надписите са напълно невинни, но е смешно, че дори хората не ги разбират. Например домакиня, клиент в обикновен търговски център: „- Можете ли да прочетете това? - Не ... "