Италиански местоимения (също murisak) Италиански онлайн

също
Чао!
Когато общуваме, понякога е достатъчна дума или кратък израз, за ​​да изразим ясно емоцията си, душевното си състояние или да привлечем вниманието към нещо.
Тази статия ще бъде за италианската реторика!
Глаголите (обикновено във връзка с неочаквани неща) изразяват силно чувство и нрав и могат да се използват и за изразяване на някакъв вид команда.
Нека да видим веднага какви италиански пословици той използва. Признавам, че има много много от тях! Сега ще се съсредоточим върху тези, които са често срещани и които не съществуват в тази форма на унгарски език.

Ах

Съществува и на унгарски: ах или ах
И според унгарския доклад можете да изразявате изненада.
Например „Ах, сей ту!“ [ах, ах се ту] (А, ти си!)
"Ах, ти рингразио!" [ах ти рингрнаcio] (Ах, благодаря!)

Можете да изразите емоционална болка.
Например "Ах, че дисграция!" [áh ke diszgrнаcia] (Ах, какво нещастие!)
"Ах, че катастрофа!" [ах ке катнаудар] (Ах, какво бедствие)

И когато го повторим няколко пъти, издаваме звук на смях: ах, ах, ах.

Ахи мания ох [oaj/oj]

Физическа и психическа болка също изразява.
Например "Ахи, че мъжко!" [áij ke mнанадолу] (О, но боли!)
"Ахи, хо сбатуто!" [áij o zbáttuдо] (Au, ударих се!)
"Ахи, че brutta storia!" [áij ke bruttá sztТяriá] (О, тъжна история!/наистина е лошо!)

Бах

Можем да използваме това съмнение и несигурност да изразя.
Например: "Бах, non so cosa dirti!" [bá non szo kozá dirti] (Е, не знам какво да кажа ”)
"Бах, няма идея за хо!" [bá non ne o idéá] (Е, нямам идея./нямам идея.)

Отмени може също да изразява.
Например: "Bah, fa schifo questo gelato!" [ba fá szkiза кудszto jelнадо] (Духайте, отвратително този сладолед!)
"Бах, ун топо!" [ба и тТяpo] (Удар, мишка!)

Бъда ' мания бе

Можете да го използвате от другия попитайте защо сте направили или сте казали нещо.
Например „Beh, perché lo hai fatto?“ [няма бонусд ето fнаtto] (Е, защо направи това?)
"Be ', che succede?" [бъдете ke szuccsдde] (Е, какво се случи?/какво има?)

Можете да го използвате и в изречения, които са от някакъв вид се прави заключение.
Например "Beh, vuol dire che non devi venire!" [бъди вюТяl ужасно нон dévi venire] (Тогава това означава, че не е нужно да идвате!)
„Бъди, alla fine è andata bene!“ [бъди добренаta bene] (Е, накрая се запържи добре!)

Бох

Съмнениеозначава „не е така“, което означава „не знам“.
Например: "Антонио, гълъб è la chiave della macchina?" - "Бох!" [мравкаТяnio dТяve e lá kjнаve dellá mнаkkiná. boo] (Антонио, къде е ключът от колата? - Не знам.)
"Dov'è il cane?" - "Бох!" [довд il kнане. boo] (Къде е кучето? - Не знам.)

Ех

Можете да изразите укор мания неодобрение.
Например: "Е, не, ти хо дето ди не фарло пи!" [ee no, ti o detto di non fárlo pju] (Е, не, казах ти да не правиш това повече!)

Чудя се може също да изразява.
Например "Е, че бел кастело!" [ee ke bel casteдllo] (Juj, но хубав замък!)

Ехи - ей!

Обикновено да привлича вниманието на някого ние използваме като адрес.
Например „Ehi, hai perso questo!“ [eej áj perszo kueszto] (Хей, оставихте това!)
„Е, пуои спостарти, на фаворит?“ [eej puТядобър постнаrti на дървоТяre] (Хей, можеш ли да останеш настрана?)
Понякога го използваме и за да изневеряваме на някого, да говорим с някого.
Например, "Ехи, ела ти пермети?!" [ej kome ti permд(Хей, как смееш?!/Как си представяш?!
"О, cosa fai!?" [eej kozá боли] (Хей, какво правиш?!)

Емм

Съмнение мания объркан изразява.
Например: - "Антонио, hai visto i biscotti?" - 'Ehm, non sono, guarda sul tavolo. [мравкаТяnio, áj viszto i biszkТяtti? Eem non sono szikuро, гунаrdá szul tнаvolo] (Антонио, видя ли някъде бисквитите? ”- Е, не съм сигурен, погледнете масата.)
- „Антонио, sei preoccupato, cos’è successo?“ - "Ехм, предпочитайте нон парларн". [мравкаТяnio szej preokkupнадо, козд кожухардsszo? Eem preferirдj non párlнаrne] (Антонио, какво те интересува, какво се е случило? ”- Хм, предпочитам да не говоря за това.)

Мах

Можете да изразите несигурност.
Например: "Ti va di mangiare fuori?" - "Мах, не е така." [ti vá di mándzsнаре фуТяри? Máá non szo] („Искате ли да отидете на ресторант?“ - „Хм, не знам.“)

Можете да изразите в преносен смисъл, горчивина или снизхождение.
Например: „Antonio, sei riuscito ad addestrare il cane?“ - 'Mah, fa il contrario di quello che dico!' [мравкаТяnio szej riussiда ád áddesztrнаre il káne? Ma fá il kontrнарио ди кудllo ke diko] (Антонио, би ли могъл да научиш кучето? "-" А, той прави обратното на това, което казвам ".)

Ммм

Можете да изразите съмнение мания колебание.
Например: "Andiamo al parco più tardi?" - "Мммм, предпочитайте диско но, sta per piovere." [анинапр. пнаrko pju тнаrdi? Ммм, предпочитамiszko di no, sztá per pjТяvere] (Ще отидем ли в парка по-късно? ”- Хм, не повече, краката на дъжда висят.”)

Можете да го изразите a също и удовлетворението от това, че някой яде нещо вкусно.
Например „Мммм, че пица пиеса!“ [mmm, ke buТяна кудст. пiccá] (О, но тази пица е вкусна!)

О

Можете да изразите учудване.
Например "О, че бело риведерти!" [oo ke bello rivedдrti] (О, колко е хубаво да те видя отново!)

Болка също изразява.
Например: “Il mio cane sta male” - “О, ние разпръскваме молто” [oo mi diszpjнаcse molto] („Кучето ми не е добре.“ - О, съжалявам. “)
И накрая, може да се използва и за порицание на някого или привличане на вниманието на някого върху нещо.
Например „О! Fai attenzione! “ [oo, боли меТяne] (Хей! Внимавай! “)

Езеро