Искам да живея в плевня - InfoEye

Истината не е в руския смисъл на думата. Навеси се наричат стопански постройки, в които се съхранява нещо. Плевнята често се свързва с нещо доста грубо и грубо. И защо? Логично е, че му се обръща малко внимание: най-важното е да се изправи.
Но в превод от персийски език „плевня“ означава „дворец“. Това са времената! Разберете повече …-

Караван-сарай в Казвин
Самата дума sary, означаваща структура, се връща към персийския sarāi, sarā - „дворец“. Персийският се връща към древната иранска * srāða, която е свързана с готиката. hrōt - „покрив“. Първоначално думата „навес“ означава церемониална сграда със значителни размери, представителна сграда, която е резиденция на управляващите владетели, най-висшето благородство, самия дворец. В случай на пребиваване на собственика бяха предвидени отделни помещения или сгради както за близки служители, така и за придворни служители и домакински нужди, включително кухни, перални, плевни, конюшни и др. Често е построен под формата на укрепена замъчна структура с подходяща архитектура.