HEADER е
TITLE, TITLE. В съвременния руски думите заглавие и заглавие са синоними. Разликата между тях се свежда до факта, че заглавието е по-простонародно, докато заглавието като цяло е литературно. Междувременно до 30-40-те години. XIX век. заглавието на думата носеше официалния канцеларски отпечатък. Заглавието е, според дефиницията на речника от 1847 г., „обозначението в началото на бизнес документите, къде и как се изпращат“ (том 2, стр. 13).
Но вече Дал в заглавието на думата, в допълнение към нейната бизнес стойност, отбелязва същите значения като в заглавието на думата (думи от Дал 1880, 1, стр. 584). Очевидно думата заглавие през 30-40-те години преминава границата на деловия, бюрократичен диапазон и в общия литературен език разширява своето значение и влиза в синонимна връзка с книжнославянската дума на същата основа - заглавието (вж. семантични серии: ограда - ограда; порта - порта, вратар; завой - последователност и др.).
Бележката се публикува за първи път въз основа на запазения в архива ръкопис (1 лист, написан с молив и мастило). - М. Л.
В. В. Виноградов. История на думите, 2010
Вижте какво е „HEADER“ в други речници:
заглавие - Вижте ... Речник на синонимите
ГЛАВА - (заглавието е грешно), заглавие, съпруг. Заглавието на книгата, есето или част от него; заглавие. Обяснителен речник на Ушаков. Д.Н. Ушаков. 1935 г. 1940 ... Обяснителен речник на Ушаков
ГЛАВА - TITLE, виж заглавието. Обяснителен речник на Дал. В И. Дал. 1863 1866 ... Обяснителен речник на Дал