Хавайски цветни колиета - усещането е някак наречено

хавайски
цветни колиета - наричани по някакъв начин?
като че ли има нормална руска дума за тях.

Отговорено: 10

Спомних си дълго време. на английски - Lei
а на руски multitran говори венец от цветя.
ако го намерите, кажете ми, моля.

може би венец от цветя?
поне на главата, поне на врата, но поне във водата по време на гадаене .

При „венец“ нюансите на значенията могат да бъдат объркващи („момичета в венци танцуваха кръгли танци“, „те носеха венци зад ковчега“), може би „гирлянд“ е наистина по-добър?

От моя опит в превода ще кажа: всичко зависи от контекста. Ако говорим например за цветни колиета, които хавайците традиционно дават на посетителите (туристите), то това са всички едни и същи венци, защото една и съща плитка от цветя.