Франкфуртският панаир на книгите в Джорджия се рекламира с езика
Грузия се рекламира с езика

10.10.2018, 10:19 ч. | dpa
В павилиона на почетния гост има големи букви, които интерпретират грузинската азбука. Снимка: Андреас Арнолд.
Франкфурт/Майн (dpa) - лабиринти от странни орнаменти и пиктограми. Освен това има сферични звуци, в които съвременната компютърна музика се слива с фолклорни мелодии. Джорджия - почетен гост на панаира на книгата във Франкфурт - се е фокусирала изцяло върху уникалната си точка за продажба в своя павилион.
Покрай 33-те странно извити букви от уникалната азбука организаторите изпращат посетителите на културно пътешествие през миналото и настоящето на страната, затворено между Кавказ и Черно море.
Появата в страната на гостите се нарича „Грузия - направена от герои“. Това е двусмислен девиз. От една страна се отнася до азбуката, датираща от четвърти век. От друга страна, той включва и литературните герои на малката държава.
Най-известният от тях е Шота Руставели, който през средновековието е написал сборника с поезия "The Recke in the Tiger Skin". Епопея, която всеки студент в страната с нейните почти четири милиона жители знае. Приятелството е на върха на благородните принципи, които прокламира книгата.
Това е свързано с 30-та буква от азбуката в павилиона. Джорджи Авалиани също извлича пословичното грузинско гостоприемство от Руставели. Младият грузинец е съучител на павилиона - и на откриването във вторник се забавляваше да носи традиционни кавказки шапки и да носи черно-бели маратонки на всяко от краката. „Опитвам се да преодолея пропастта между миналото и настоящето“, казва той иронично. В реалния живот той ръководи рекламна агенция в Тбилиси.
На панаира бившата съветска република иска да докаже до следващата неделя, че Грузия, разположена на границата с Азия, отдавна е принадлежала исторически и културно на Европа - и иска да й принадлежи завинаги. Страната харчи около шест милиона евро за появата си във Франкфурт, по която се работи шест години. Очакват се около 70 писатели от Грузия. Удивителен брой от 150 книги са преведени на немски език през последните няколко години - с финансова помощ от Грузия.
След възстановяването на независимостта през 1991 г. се развива много оживена културна сцена, особено в столицата Тбилиси. Авторите повдигат взривоопасни социално-политически проблеми в страната, която все още е доминирана от консервативната православна църква.
В Грузия между двете световни войни съществуват литературни авангардни художници като движението на сините рога. Почти всички тези автори бяха ликвидирани при съветския диктатор Сталин - който идва от близо до Тбилиси и по този начин е и най-известният грузинец. Писмо в азбуката в павилиона припомня съдбата на Петре Оцхели, дизайнер и модернист от Тбилиси, чиято работа е почитана в Грузия и до днес. Той е застрелян в Москва през 1937 г. на 30-годишна възраст.
Грузинските писма не само изглеждат напълно странни за външни лица. Те също трудно могат да се произнесат. В края на краищата в павилиона има уроци. Грузинските илюстратори помагат да свържат буквите и да ги обединят в думи.