Език и език

ОСНОВИ НА ЕГИПЕТСКИЯ ЕЗИК

Забравеното тясно:

Най-малката е египетска йероглифина 394 г. сл. н. е. те били въведени в стената на храма във Фила. По това време може да има само относително малко скулптури, които могат да четат, и още по-малко, които разбират знаците, инструктирани да се стена. Наги Шандор т.е. Смърт през 323 г. и т.н. През междуримския период през 30-те години Египет е посетен от македонско семейство, Птолемей владетели, а през това време гръцкият е бил официален език. Регламентите са издадени на два езика и египетски демотичен гений, които пазачите нарекоха "документи нrбsmуdjб", изместиха много по-старите йерархични йерарсиt и оттам насетне използвахме това, за да намалим надписите. От надписите върху паметниците той продължи да го нарича „Божието слово“. йероглиф нrбsИзползвахме го, особено в случая с великолепните храмове, построени от Птолема, за да спечелят добрата воля на техните богове. Въпреки това, знаците често са били избирани поради декоративния си характер, а не поради връзката си с египетските етнически традиции. Значението и звукът на някои знаци са се променили и оригиналните текстове често са били тълкувани погрешно върху боядисани или издълбани повърхности.

древния египетски

Храм Фила (литография от Дейвид Робъртс)

След като латинският става дипломатически език на западния свят и Египет е окончателно погълнат от Римската империя, в страната се появяват значителни гръцки и римски имигрантски общности, особено в северните и дивите полета. Простите египтяни, които гръцкият "aigьptos"(което означава египетски) след името КоптскиТе започнаха да го наричат ​​език на своите предци, разбира се, но тъй като бяха до голяма степен невежи, езикът бързо беше забравен. Преселниците, които не успяха да се справят със сложността на египтяните, въведоха модерна версия на езика, наречен сега коптски. Това е най-малката и най-декадентната форма на древния египетски език, която е преведена на гръцки чрез добавяне на седем нови букви. Тези букви също са получени от йероглифи и са необходими за изразяване на звуци, които не са били в ринга.

През последните векове на неговото използване йероглифното писане се използва от все по-малко и по-малко жени, чиито знания непрекъснато намаляват в резултат. Най-важните схоластични трудове, като историята на Египет, кой Манетън наречен египетски свещеник назначил всички т.н. От III век нататък те също говореха гръцки. През 3 век след Христа друг египетски свещеник, гръцко-египетският Хор-Аполон, пише друга книга на коптски език, която има значително влияние върху изучаването на йероглифите в продължение на векове. Работата на Хор-Аполу съдържа дълъг списък с йероглифи, заедно със значенията им, но доказването, че знаците имат само едно изобразително или символично значение, ясно показва, че жанрът е напълно неразбран. За съжаление обаче, тъй като се смяташе, че човекът, който е взел работата, я използва, работата на Хор-Аполон дълго време се използва като учебник за изучаване на йероглифите.

Коптският език премина арабското подчинение на Египет между 639-42 г. сл. Н. Е., Главно поради това, че междувременно стана официален литургичен език на Египетската християнска църква. През 1643 г. отец Атанасий Кирхер е първият европейски учен, който определя коптския като последния остатък от древния египетски език. Неговата теория не беше приета от всички и опитите му да превежда йероглифични текстове се основаваха почти изцяло на предположения и бяха почти абсурдни. Въпреки всичко това Кирхер осъзна значението на коптския език при дешифрирането на йероглифи. Той съставя коптски учебник и езикова книга, които се превръщат във важен инструмент за египетските ученици. Един такъв човек Жан-Франсоа Шамполион беше този, който най-накрая успя да дешифрира йероглифичния разказ. Той публикува резултатите си от изследванията през 1823 г. в Précis du Systéme hieyogliphique.

По този начин йероглифните букви бяха нечетливи повече от 1500 години. Поради красотата си и използването му в случай на религиозни институции като големите църкви, които привличат европейски туристи от векове, не е изненадващо, че хората са го смятали за прекрасен и изненадващ знак. Египет се е смятал за източник на мистерия и магия, дотолкова, че английските руини, които са били гледани с голямо подозрение от англичаните през Средновековието, също са били наричани египтяни. Тайнствената асоциация на всички египетски неща се появява и в алхимията, именно в научните изследвания след Камъка на мъдростта, които даряват способността да трансформират простите метали в злато. Това име идва от арабския термин „Кем“, тъй като Кем е едно от старите имена в Египет. Така законният потомък на алхимията, макар и да не е с оригинален произход, може при всички случаи да дължи името си на древен Египет.

Ключът към дешифрирането на йероглифното писане е изследван по безброй причини. Някои философи се надяваха да открият древна мъдрост и отдавна забравени истини. Религиозните учени се надявали на потвърждение на библейските истории и доказателства за съществуването на хора като Брахма, Йосиф и Музи. Мнозина бяха убедени, че дешифрирането на йероглифи може да доведе до приказно богатство, като скривалището на съкровището на дърветата. Само истински учени признават истинското значение на йероглифите, така че те не са сами. Йероглифите може да са много декоративни, но те са и просто начини за описване на думи. Тези думи могат да бъдат философски, исторически или религиозни, но през повечето време те са двусмислени, светски и често се повтарят.