Етимология, Етимология, Йтимология, Етимология, Етимология - Германия, Алемания, Алемания,
хро-лекс
Речник на чужди думи
Междувременно връзката към речника на чуждите думи вече не е достъпна.

На 19.07.2003 г. бяха открити следните чужди думи:
Debacle (W3)
.
В началото има латински "baculum", който от "овчарския мошеник" до "царския скиптър" обозначава всички възможни "пръчки" и "пръчки", "опори" и "патерици", а за архитекта Витрувий "болт" . С това техническо значение думата с ключарите и дърводелците от римските легиони дойде в галските провинции, а по-късно и във френската: През 13 век глаголът „bвcler“ се появява там за „натискане на болт“, а през 15 век съответния "dйbвcler" за "натискане на болт".
.
Но горко, ако пуснеш.
Немски като чужд език
Немски като чужд език
(E?) (L?) Http://www.deutsch-als-fremdsprache.de/
Интернет услуга за преподаване на немски като чужд език
База данни за упражнения за немски като чужд език
Потърсете упражнения и работни листове в интернет
Събиране на връзки за преподаване на немски като чужд език
дуден
Чужди думи в Дуден
Определение, разпространение, употреба
е-свят
Думи, проникнали в немския от отдалечени езици
(E?) (L?) Http://www.e-welt.net/bfds_2003/veroeff/archiv/S3-4(3-2001).pdf
Захар | Кафе | | Куриер | Костюм | Трик | Стачка | Краставица | помадиг | dalli | Извара | Ограничение | Vemme | Тор | Мръсник | Гаубица | Яка | Печат | Cure | Пистолет | Moguls | Lingonberry | Черепашка | Сискин | Zille | Шметтен | Schcps | Цар | Ukas | Степ | Сабя | Knout | Погром | Вампир | Кръщение | Алгебра | Алгебра | Адмирал | Емир | Арарак | Арсенал | Джопе | Кафе | Мока | Амалгама | Камила | Алхамбра | Алкални | Алков | Артишок | Атлас | Elexir | Гета | Карафа | Газела | Карат | Пурпурен | Анилин | Калико | Лютня | Марципан | Маска | Матрак | Мусон | Състезание | Ries | Сироп | Сорбет | Тара | Тарифа | | Бензен | Диван | Рейд | Базар | Жасмин | Каравана | | Тюрбан | Сандал | Чикане | | Роза | Проверете | Тиара | Диван | Шах | замръзнал.
Чужд език немски
(E?) (L?) Http://www.fremdsprache-deutsch.de/
(L2) Немски език на чужд език
Трябва да скачате малко напред-назад, но има какво да откриете.
чуждоезична мрежа
Чуждоезична мрежа
- Абхазки | Адигейски | Отдалеч | Африкаанс | Akan | Албански | Амхарски | Арменски | Арабски | Азербайджански | Асамски | Баски | Белуджис | Бенгалски | Босненски | Български | Китайски
- Датски | Немски | Английски | Естонски | Есперанто | Фарси/персийски | Финландски | Фламандски | Френски | Грузински | Гръцки | Гуарани | Хауса | Иврит | Хинди | Холандски
- Индонезийски | Ирландски | isiZulu | Исландски | Италиански | Iwrit | Японски | Каннада | Каталонски | Кисуахили | Корейски | Хърватски | Кюрдски | Латвийски | Литовски
- Малайски | Малтийски | Манде | Македонски | Монголски | Холандски/| Фламандски | Норвежки | Персийски/фарси | Полски | Португалски | Румънски | Руски
- Шведски | Сръбски | Словашки | Словенски | Испански | Суахили/суахили/кисуахили | Тагалог/филипински | Тайландски | Тибетски | Чешки | Чеченски | Турски
- Уйгурски | Украински | Унгарски | Урду | Узбекски | Виетнамски | Белоруски | Волоф | Xhosa/isiXhosa | Йоруба | Zazaisch | Зулу
чужди думи
Чужди думи
Чужда дума (W3)
„Заемни думи“ е родовият термин за всички не-оригинални немски думи. „Чужди думи“ са думи, които са поети от друг език като цяло и без никакви формални промени. „Усвоени заемни думи“ са чужди думи, които са адаптирани към немската употреба, немската фонетична форма (флексия и др.). Те са „заемните думи“ в действителния, по-тесен смисъл. "Lehnprдgungen" са думи, базирани на чужди думи:
Докато „германизми“ са думи, които са прехвърлени от немския език на други езици, „чужди думи“ са думи, които са прехвърлени от други езици на немски.
В проучване на Рудолф Хоберг, председател на Обществото за немски език, е установено следното: От 300 000 до 400 000 немски думи, около 10% са чужди думи и само няколкостотин от тях са англицизми.
Към почистващите езици през 18-19 век пребройте философа Йохан Готлиб Фихте и "поета на отечествата" Ернст Мориц Арндт, Йоахим Хайнрих Кампе, но също и философът Кант.
Фонът е бил предимно германските малки държави и основно френските езикови влияния.
Немски „Чужда дума“ се появява в литературата около 1730/1810 година.