Добре подхранени изрази Сътрудничество
Храната е част от много популярни изрази на четирите национални езика. Произходът им обаче не винаги е свързан със света на готвенето. Да си поиграем с думи!

Искате ли маслото и парите за масло на френски, пълната цев и пияната жена на италиански, петте сантима и млечното руло на немски! Илюстрация: Иван Арт
Когато стомасите ни искат много, ние казваме, че сме жадно гладни. На френски и на италиански (fame da lupo) поне. Защото на немски гладът е мечка (Bärenhunger)! А на реторомански е черен (fom naira ...) Изразите са част от богатството на езиците. Издадена тази есен, книгата D’une камъни четири птици (Ed. Salvioni) почита тези, използвани в четирите езикови региона на нашата страна. Той има особеността да бъде написан на всеки от националните езици, в един том.
Стартирал в Италианския университет в Швейцария преди две години, проектът обединява експерти от цялата страна. В него участваха лингвисти и дизайнери от много кантони, за да се създаде научно документирана работа, достъпна за всички. „Надявам се, че читателите ще научат нещо, докато се забавляват. И дори ако всичко е преведено на четирите езика, би било чудесно да се осмелите да прочетете откъси от оригиналните версии ", пожелава Марин Борел (33). Специалист по френска лингвистика, Neuchâteloise е работил по френскоговорящата част на книгата. „Тази работа ме накара да науча ретониански език“, усмихва се този, който говори останалите три национални езика.