Цитати и други знаци
Забелязах, че сега много често срещам текстове, когато в края на изречението се поставя точка и след това затварям цитати. В англоезичните текстове това е повсеместно, дори и във водещите медии (може би те имат различни правила, не съм уточнил), но според правилата за пунктуация на руски, това не може да се направи. И като цяло, използвайте "лапи" се счита за добра форма, въпреки че това изисква допълнителни движения на тялото: за отваряне на оферти се използва комбинацията Alt + 0171, за затваряне - Alt + 0187 (цифрова клавиатура вдясно). Надявам се информацията по-долу да помогне на някого да разбере тънкостите на нашия труден език.

► Период, запетая, точка и запетая, двоеточие и тире не се предшестват от заключителните кавички (всички тези знаци могат да идват само след кавички): Някои гласуваха „за“, други „против“, но първите съставляваха мнозинството; Достатъчно ми беше вашето „но“, писна ми от тях; Да се изтрият всички „бели петна“ на картата - това е, за което географите винаги са мечтали.
► Въпросителни знаци, удивителни знаци и многоточие се поставят преди заключителните кавички, когато се позовават на думи, затворени в кавички: римски „Кой е виновен?“ написано от А. И. Херцен; Раздава се възклицание „ура!“ И тогава изведнъж всичко отшумява; „Искам да споделя с вас ...“ - така той започна разказа си. Ако въпросителният знак, удивителен знак и елипса се отнасят до цялото изречение заедно с думи, затворени в кавички, тогава посочените знаци се поставят след затварящите кавички: Не сте ли твърде често на страниците на вестниците стереотипните изрази „черно злато“, „бяло злато“, „меко злато“? Писна ми от вашето „Върни се утре за отговор“!; Той така и не завърши изречението: „Преди да започнете да четете Юджийн Онегин ...