ЧУЖД ЕЗИК И ДЕЦА С РЕЧЕВНИ РАЗСТРОЙСТВА
Какво мислите вие, уважаеми колеги по тази тема? Консултират ли се родители, които решат да дадат на детето си (често дете с по-тежко говорно увреждане от FFNR), за да научат чужд език съгласно принципа: „Руският не знае, може би поне ще говори английски“: -Д?
как правилно да обясним на родителите и ръководството на масова детска градина, че дете с TNR е ощетено от уроците по чужд език?
може би са добри?
като цяло какво мислите?
Много добра тема, бих казал, актуална. Въпросът за обяснение на родителите е много напрегнат. Разбира се, разбираме, че само „здравият“ мозък може да формира две паралелни кодиращи системи (овладявайки два езика). Най-често нашите (речеви) деца са претърпели по-рано вътреутробно, по време на раждане или след раждането някаква разрушителна агресия върху мозъка. Резултатът се отразява в процеса на формиране на речта - забавяне и патологично формиране на речта като система. Необходимо е да се обясни състоянието на нещата на родителите от позицията на желанието да помогнат. Между другото, ако те се заеха с изучаването на японски или китайски и дори на базата на йерографски писания, може би щяха да постигнат това, което искаха (това е моят теоретичен възглед).
Английският, от друга страна, е подобен на руския - почти толкова аналитичен и синтетичен. Защо да влошаваме ситуацията с родния език? Ако тя не е била напълно усвоена, по време на „пълно потапяне“, за чието усвояване сега се изискват не естествен курс, а специални техники, тогава какво ще се случи след нашествието на втория език? Когато разговарям с родители в подобна ситуация, споменавам предвижданията за писмена реч в училищна възраст и колко дисграфия има в англоговорящите страни. Жалко, че не всички специалисти (имам предвид учителите по чужди езици и ръководителите на детски градини забравят принципа на педагогиката - НЕ НАРЕДЯВАЙТЕ!). Но ние сме дефектолози (за това ни напомни Лариса Степановна Волкова, логопеди), за да предотвратим вредата.
От собствения си опит мога да кажа повече като учител, работещ с деца, израснали в чужбина и по този начин естествено двуезичен. Не на всяко дете се дава това. Говоря за това с португалски и руски и италиански родители. Резултатът е очевиден, когато децата във второкласно училище не могат да напишат правилно няколко прости немски думи.
Разбира се, всичко това е добре, колкото повече данни за изследванията са на разположение, толкова по-рано започнете да изучавате втория „роден“ език, толкова по-добре е, но ако първият език не е изцяло роден, така че какво можем да кажем за втория . И глупавото запаметяване на думи не дава резултат, макар и само на родителите, за да могат след това да кажат, че детето им ще бъде заето, като кола на английски.
Все повече и повече съм убеден и съм съгласен с Марина, че речта е церебрална и някакъв друг вид дейност. Няма значение, че децата със забавяне на говора са идиоти, но не е нужно да правите всяко дете чудо (те също имат много проблеми!).
изучаването на чужд език от деца без речеви нарушения е добре, ако
това се случва в езикова среда или с компетентен учител, а не
които дойдоха да спечелят допълнителни пари като хакове, на които не обръщат внимание
произношение
с междузъбен сигматизъм не
беше препоръчано (бяхме научени) да изучаваме английски език, докато той бъде напълно коригиран, и
отново, тогава беше по-добре веднага да попадна в ръцете на компетентен учител,
който от първите уроци дава фонетични упражнения, като напр
„Това е сезонът.“ Когато има редуване на междузъбни и зъбни позиции
и аз имам такова дете. дори майка ми не го разбира без превод. и уверява всички, че наистина се нуждае от английски.: -S благодаря на всички, които се отзоваха, особено на Марина за мотивиран отговор.