Човек или мъж
В немския език има двойки думи, които се пишат по различен начин, въпреки че имат едно и също произношение. Няколко примера са стил/стил, повече/море или тя/виж. Обикновено не можем да ги смесим, защото контекстът е ясен или защото част от речта не съвпада.
Тези, които първо трябва да научат немски, не винаги могат да го намерят толкова ясно. При писане объркването се появява по-често. Един особено постоянен проблем е разликата между човека и човека.

Ман е напълно нормално съществително и описва мъжки род. Например в изречението „Мъжът и жената са двама души“ или в „Моят съпруг работи за пощата“ или в заглавието на романа „Трима мъже в снега“.
Думата човек от своя страна е неопределено местоимение в единствено число. Това означава приблизително "хората". „В Гьотинген се кара с колело“ означава например „В Гьотинген е нормално хората да карат велосипеди“.
Предупреждение: вие не сте същите! Често чета изречения като: „Ако не си купите билет, трябва да платите глоба“. Но това би означавало, че той (определен човек) винаги трябва да плати глоба, ако някой не си купи билет. Лошото "той"!
Следното изречение също е погрешно: „Ти караш колелото си, защото е здравословно за теб.“ Правилно е: за един, защото само винителното е за него. В датива вие се наричате някой, а не той. Тъй като това разграничение не съществува на много езици, тук се допускат грешки отново и отново.
За съжаление става малко по-сложно, защото много германци също звучат като мъж. За да не се изключат жените, понякога се срещат конструкции като мъж/жена, въпреки че жената традиционно не съществува като местоимение. Такива изречения са например: "Как намирате подходящата работа?"