Бузко I

- руски мрежов поет и прозаик от Одеса, математик по образование.

Псевдонимът "йехида", както обяснява самата Бузко I, има ударение върху първата сричка; в този случай съответната дума יחידה на иврит се превежда като „единица“ (например армейска част или едностаен апартамент). Като кабалистичен термин това означава най-голямата светлина в творението; Нешама, Хая и Йечида са трите най-високи нива на душата според Кабала. Ако ударението е върху втората сричка, тогава това животно е ехидна.

от И.М. Бузко

Минало и хумор: Есе // Слънчев остров: Уебсайт.

Други творби:

Разговори под луната: Ирина Бузко/Проведено от Михаил Барам // Слънчев остров: Уебсайт. - http://www.sunround.com/moon/ehida.htm. # Тук по-специално И. Бузко говори за напуснали приятели, за децата си, за интересни срещи, за модерна Одеса, за любимите си книги и филми, за израелските впечатления.

Предговор към "Роман в истории" Владимир Савич "Табуретка за мир" // Седем изкуства. - 2012. - юли, No 7 (32); http://7iskusstv.com/2012/Nomer7/Savich1.php # „Трудно е да се характеризира стилът на Савич - отначало езикът изглежда някак не съвсем правилен и със сигурност не гладък. Предложенията са обърнати отвътре, като фигурите на гравюрите на Оноре Домие, но и в двата случая тази инверсия придава движение и динамика и създава настроение ".