Бюрократични езикови и исторически вариации около Великия съвет и; Посолство на Макартни
Дюран Пиер-Анри. Бюрократичен език и история: Вариации около Великия съвет и посолството на Макартни. В: Китайски изследвания, кн. 12, n ° 1, пролет 1993. стр. 41-145.

Бюрократичен език и история
Вариации около Великия съвет и посолството
Монблан, като азиатски деспот,
трябва да бъде самотен и върховен;
а всички останали върхове се кланят до краката му.
Сър Лесли Стивън (1832-1904)
На 18 септември 1793 г. възгласите на радостта отекваха дълго време в дворците на Йехол: осемдесет и вторият рожден ден на император Цянлун беше отпразнуван в присъствието на техните превъзходителства лорд Макартни, извънреден и пълномощен посланик на великия крал. Великобритания и сър Джордж Стаунтън, секретар на посолството и министър
1 Нишката на тази статия е писменият език на висшата администрация от осемнадесети век и основната цел да подчертае многото клопки и разочарования, които чакат потребителя на императорските архиви. Нейната отправна точка е книгата на Беатрис Бартлет „Монарси и министри: Великият съвет в Китай от средата на Чин”, 1723-1820. Китайските архиви в посолството на Макартни ще ни запознаят със загадките на бюрократичния език, както възходящи от мемоари, така и произтичащи от съдебни писма и апостили от вермилион, докато английските източници ще служат за сравнителна стойност. (Тези архиви бяха редактирани от Ален Пейрефит и преведени от Силви Паскет, Роджър Дарбърс, Пиер-Анри Дюран, Фен Ке-ли и Уанг Гуокинг в La vision des Chinois.) Куестът ще завърши чрез работата на Филип Кун, Soulstealers: The Китайски магьоснически страх от 1768 г., който ще ни върне към началната ни точка, Великия съвет и природата на китайската монархия. Пиер-Анри Дюран е изследовател в CNRS, URA 1067, 12-14, rue Corvisart, 75013 Париж.