9 езика, които повлияха на английския речник

Те казват, че в речника на английския език има много малко истински английски думи - той се състои от думи, заимствани от други езици. Така е? Нека се опитаме да го разберем.
Езиците растат, еволюират, променят се. Те са взаимосвързани и повлияни от други култури. Следователно се въвеждат нови думи, а старите отстъпват на заден план.
Очевидно нито една от датите не обозначава конкретен момент, когато езикът се е променил и затова е много трудно да се определи точно времето и начина на образуване на определена дума. Напротив, появата на думи в английския език обикновено няма нищо общо с грандиозни битки или други исторически събития, които довеждат нови народи и владетели на англоговорящите територии.
Някои от тези дати се отнасят за периода, когато друг владетел е бил въведен в политиката, което стимулира промяната в езика. Такъв беше случаят с кралица Елизабет, която обичаше театъра, което предизвика възхода на английската драма през този период.
Уилям Шекспир, най-известният английски писател, е признат за въвеждането на около 1700 нови думи, фрази и изрази на английски език.
Независимо от това, дори да няма грандиозни събития, провокиращи двете страни и техните езици да бъдат в близък контакт, все още има много начини за взаимодействие, особено сега, в ерата на глобалната икономика и интернационализацията на пазара.
Ето как английският език прие много думи от японски, руски, италиански, немски, френски, китайски, испански и дори персийски.
Но нека започнем отначало.
един. Староскандинавска
Невъзможно е да се обсъжда английският език, който говорим днес, без да се спомене влиянието на старонорвежки - мащабното въвеждане на скандинавски думи в това, което днес е известно като староанглийски.
