Жаргон при продажба на текстове да бъдеш или да не бъдеш
Наскоро един от нашите ученици зададе интересен въпрос:
[box type = "bio"] Кога е подходящ жаргон при продажба на текстове и подходящ ли е изобщо? [/ кутия]
Въпросът е наистина интересен. Нека разберем →
Какво е жаргон?

Нека започнем с определението:
Жаргон (Английски жаргон) - набор от специални думи или нови значения на вече съществуващи думи, които се използват от различни групи хора (професионални, социални, възрастови и др.), Жаргон.
В самото определение, с дължимата грижа, можете да забележите подсказка (така-о-о-лсти такава) за това кога можете да използвате жаргон при продажба на текстове.
Има ли някой внимателен? 😉
Ето подсказката:
[box type = "download"] различни групи хора (професионални, социални, възрастови и т.н.) [/ box]
Маркетолозите (и копирайтърите) постоянно говорят за необходимостта да говорят един и същ език с целевата си аудитория.
И с право казват!
Следователно, ако вашият сегмент от целевата аудитория използва определен жаргон (и това за минута могат да бъдат не само разговорни думи, но и доста професионален жаргон 😉), тогава използването му ще бъде подходящо във вашия текст.
Имайте предвид, че самото понятие „жаргон“ често се използва в значението на „младежки жаргон“, сякаш го отделя от жаргона като цяло. И „жаргон“ по едно време се възприемаше като речта на бандити 🙂
Когато жаргонът при продажбата на текстове е не просто възможен, но трябва да използване?
Всичко отново се свежда до вашата целева аудитория, за която пишете текста.
Всякакви думи от тясна група са предназначени не само за по-добро разбиране на написаното, но и за отделяне на всички останали от затворена компания.
Всеки жаргон в текста в по-голямата си част е показател за „приятел или враг“:
негов - непознат

Това може да бъде всякакъв вид ограничен речник:
- народен език
- професионализъм
- жаргон (имам предвид младост)
- жаргон (говорим за други възможни групи).
Разбира се, в много случаи можем да направим, без да използваме жаргонни думи в текста. Все пак руският език е страхотен и богат. Но…
Използването на жаргон прави текста по-ярък.
[тип кутия = "предупреждение"] Безлика, макар и литературна, изразът НЯМА да закачи читателя [/ кутия]
За коя аудитория трябва да се използва жаргон в текстовете за продажби?
Можете - за всеки. Но наистина ли някоя целева аудитория се нуждае от тези народни беседи, жаргон, професионализъм и така нататък?
В крайна сметка почти сигурно е възможно да предадете мисълта си без всичко това.
Казват, че много често. Знаете ли кога чувам тази фраза най-често? Що се отнася до B2B (от бизнес до бизнес) писане. Или относно текстове за длъжностни лица (о, общоприето е мнението, че трябва да има печат върху печат и клерикализъм върху клерикализъм! В противен случай мозъкът на длъжностното лице няма да разбере нищо без тези триетажни камбани wh).
Може би си мислите, че бизнесмените и чиновниците изобщо не са хора. * Шепот * Киборги вероятно.
Всъщност бизнесмените, например, доста разбират текстове, които използват жаргон. Понякога е дори по-добре, отколкото когато няма жаргон. Естествено е да попитаме защо?
[тип кутия = "био"]
Жаргонът е емоция
[/ кутия]
А емоциите действат дори върху бизнесмени (и чиновници, макар и обикновено в по-малка степен). Нека сравним прости изречения, без специални термини:
„Проблемът ви има ли бизнес?“
и
„Работи ли вашият бизнес в пълен * режим?“
Коя емоция според вас е по-силна? Несъмнено във втория.
Жаргонът е израз.
Затова не се страхувайте да използвате жаргон, дори когато сте си помислили, че не трябва да го използвате.
[тип кутия = "предупреждение"] Предупреждение: но длъжностните лица не трябва да пишат за * opu (въпреки че ... може би просто не мога да си представя ситуация, в която тази дума би била най-подходяща) [/ box]
За много сегменти от целевата аудитория е възможно и необходимо да се използва разговорен език. Но не забравяйте за специален жаргон.
Особено ако аудиторията ви е тясна и ... професионален!
Когато пишете текст за специалисти, никога не трябва да пренебрегвате специален речник.
Професионалистите се нуждаят от текст от специалист, а не за широка аудитория
Нека да разгледаме примери за използването на жаргон (и/или професионализъм).
Ако имате текст за IT-шници, тогава не трябва да има „повече памет - повече производителност“. Технически спецификации на изключително технически език - това е, което се нуждае от тази аудитория.
Но ако имате текст за "блондинки", тогава лаптопът може да е просто "червен", без грубия "обем на твърдия диск" ... Какво е "твърд диск", тя все още не знае.
Колко познато и необходимо е използването на тази дума за нея? Наистина ли изразът ви ще ви накара да бъдете на една страница с потребителя? Прекалявате ли с жаргона? Ами ако вашата целева аудитория не е достатъчно тясна, за да използва жаргон?
Не забравяйте сами да си отговорите на тези въпроси, когато пишете и използвате жаргон 😉
И още един съвет. В края на работата прегледайте отново целия текст и го проверете спрямо контролния списък. Така че можете да видите и отстраните недостатъците навреме.
Все още не сте сигурни какъв жаргон си струва да използвате?
Добре. Нека разгледаме по-отблизо примери за това как се използват →
Всички са чували лозунга на бар Snickers?

„Не забавяйте. Сникърсни! " - две думи от три не са нищо друго освен жаргон;).
За своята целева аудитория - активна младеж - този лозунг пасва идеално. И ограничава кръга на потребителите. Съгласете се, хората, например, възрастните хора няма да харесат този лозунг, те по принцип не възприемат жаргон.
Например, майка ми казва на моя приятел, че е невъзможно децата да включат същите популярни „Fixies“. Защото в карикатурата "този ужасен съвременен език".
Вижте тези примери за жаргон →



Например телевизионните и радиопредавателите на музикални канали постоянно говорят жаргон. И в имената на различни програми те често използват думи от езика на своите зрители и слушатели.
И с право! 🙂
Вижте как можете да подобрите текста с помощта на жаргон →
Искате повече информация?
Пълно записване на уебинар

Нека анализираме следните точки →
- как да пиша заглавия за един продукт, но противоположни сегменти на целевата аудитория