Урок 7 En la cocina
Глаголи сабя; hacer/poner. Демонстративни местоимения. Член ел вместо ла.
Кармен: Катя, ¿сабе коцинар?

Катя: Няма косинар, зависим. Puedo preparar ensaladas.
Кармен: ¡Не е важно! Podemos коцинарна хунта.
Катя: Sí, esto me gusta.
Кармен: Aquí están los artefactos que necesita un ama de casa para poder cocinar. Esta es una sartén y éstas son cazuelas de diferentes tamaños. Aquí están los platos, y las tazas y allí los vasos y los cubiertos: los tenedores, los cuchillos y las cucharas.
Катя: Qué es ésto?
Кармен: Eso es un porrón. Se echa vino y se pone sobre la mesa. Y ahora hacemos un plato típico de España, la paella.
Катя: Много добре. ¿Cómo se hace?
Кармен: Necesitamos arroz, carne de pollo, judías verdes, cebollas, tomates, ajo, un poco de jerez, sal y azafrán y unas cucharadas de aceite de oliva. Hay paellas diferentes, be sabe? Se hacen con los съставки típicos de la región, pero siempre con arroz.
Катя: Come Se come a menudo la paella en España?
Кармен: Не, la paella es un plato para ocasiones un poco excepcionales. Se suele cocinar en una paellera a fuego lento.
Катя: Tampoco los rusos comen todos los días хайвер.
Кармен: Кларо. ¿Puede preparar un postre típico engo?
Катя: ¡Esto es una buena idea!
Кармен: Qué tipo de postre es?
Катя: Es una sorpresa.
Кармен: ¡Qué bueno! Estoy muy curiosa, ¡se me hace la boca agua!
Кармен: Катя, можеш ли да готвиш?
Катя: Не знам как да готвя, зависи. Но мога да правя салати.
Кармен: Няма значение. Можем да готвим заедно.
Катя: Да, така ми харесва.
Кармен: Ето всички предмети, които една домакиня трябва да приготви. Ето тиган, а тук саксии с различни размери. тук са чиниите и чашите, а има чаши и прибори за хранене: вилици, ножове и лъжици.
Кармен: Това е поррон. В него се налива вино и се слага на масата. Сега нека приготвим традиционно испанско ястие - паеля.
Катя: Много добре. Как да го готвя?
Кармен: Трябват ни ориз, пиле, зелен фасул, лук, домати, чесън, малко шери, сол, шафран и няколко супени лъжици зехтин. Знаете ли, че има различни видове паеля? Те се правят от най-често срещаните храни в определена област, но винаги с ориз.
Катя: И те често ядат паеля в Испания?
Кармен: Не, паелята е специален повод. Обикновено се готви в специален тиган на слаб огън.
Катя: И в Русия хайверът не се яде всеки ден.
Кармен: Да И можете да приготвите някой традиционен руски десерт?
Катя: Великолепна идея.
Кармен: И какво е това ястие?
Катя: Изненада е!
Кармен: Това е чудесно! Много интересно. Вече лигавене!
глагол сабя - знаеш, можеш да направиш нещо
sé коцинар - Мога да готвя
сабе кантар - той, тя може да пее; Можеш ли да пееш
sabemos еспаньол - ние знаем испански
sabéis esto de memoria - ти го знаеш наизуст
сабен dónde está - те знаят къде е той
Дизайн сабя + инфинитив означава, за разлика от глагола подер, вродени или придобита способност.
Значението на изречението зависи от отсъствието или наличието на стрес:
sé еспаньол - Знам испански
се хабла еспаньол - говори испански
Заменете подходящите форми на глагола сабя:
един. Ел не. dónde están ellos.
2. (Йо) не. коцинар.
3. ¿. (vosotros) porqué no viene?
4. (Елас). mucho español.
пет. D Vd. como ir al centro?
6. ¿. tú el camino?
7. Tienes que. токар ла китара.
8. Preguntan si (nosotros). preparar postres.
Глаголи хакер (да се направи) и понер (да сложа, да сложа) в 1-во лице единствено число също придобивам -g-: