Уилям Бътлър яде котката и луната (Виктор Цененко)

Котката тича напред-назад,
Луната се върти в кръг като връх,
И по-младият братовчед на Луната,
Поглеждайки нагоре, пълзяща котка.
Черният Миналуш * гледаше луната,
Надничам и стене по моя си начин,
В чистата и студена светлина в небето,
Вълнуваща животинската му кръв.
Миналуш тича в тревата,
Вдигане на грациозни лапи.
Танцуваш, Миналуш, танцуваш?
Когато се срещнат двама близки роднини,
Какво по-хубаво от танците?
Може би луната ще се научи,
Уморен от изискана мода,
Нови танцови движения.
Миналуш се промъква през тревата,
От едно лунно място на друго.
Свещена луна отгоре
Влиза в нова фаза над него.
Знае ли Миналуш, че зениците на очите му
Те се променят - от такива на такива:
От кръга до сърпа,
От сърп до кръг ги променя.
Миналуш пълзи през тревата,
Един, важен и мъдър,
Изкачване към променящата се луна
Погледът на променящите се очи.

(превод от Цененко Виктор)

Котката и луната

от "Дивите лебеди в Кул".


* Minnalush е черна персийска котка, Изолда Гон, дъщеря на известна с влиянието си върху Йейтс Мод Гон. Веднъж, придружавайки поета и младата му приятелка почти миля, котката чу шумолене в къпиновите храсти и хукна там. Те не можаха да го достигнат дълго време. Тогава Миналуш прекъсна, както пише Йейтс, разсъжденията си за неща, които по-късно, очевидно, са били част от неговия философски и мистичен трактат "Визия". Там движещата се и променяща се вселена е символизирана от Луната с нейните фази.